Keskustelu:Manresa

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Bages ei ole kunta, vaan maakunta. Ongelmalliseksi asian tekee se, että kyseessä ei ole Espanjan, vaan Katalonian maakunta eli comarca. Tästä syystä en halua muuttaa sanaa "maakunnaksi", vaan kyselisin mieluummin, onko kenelläkään hyvää ideaa, kuinka asian voisi ratkaista? Sama ongelma esiintyy myös joillakin muilla Kataloniasta kertovilla sivuilla. Katalaani-suomi -sanakirjassa sana comarca on suomennettu: "Maakunta; Katalonian hallinnollinen yksikkö". Mutta eikö "maakunta"-sanan käyttäminen kuitenkin Wikipediassa aiheuttaisi sekaannusta (Espanjan maakunnat). Pliis, pyydän hyviä käänösideoita!!! --MiaK 21. heinäkuuta 2005 kello 21:43:56 (UTC)

Ainakin seutukunta ja piirikunta ovat maakuntaa pienempiä mutta kuntaa suurempia yksiköitä. --Jgrr 21. heinäkuuta 2005 kello 21:45:51 (UTC)

Piirikunta sopisi mielestäni hyvin. Kuten en.wikissäkin sanotaan: A comarca is roughly equivalent to a US "county" or a UK "shire" or "county".Kooma 21. heinäkuuta 2005 kello 21:47:59 (UTC)
Juu, piirikunta vaikuttaa hyvältä! Nämä piirikunnat taas puolestaan jaetaan kuntiin (región). Korjailen löytämäni virheelliset kunta-merkinnät piirikunniksi. Kiitos avusta! --MiaK 21. heinäkuuta 2005 kello 21:50:14 (UTC)