Keskustelu:Mörssäri

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Englannin mortar-sanalle on suomessa kaksi vastinetta, joilla on selvä merkitysero: sekä mörssäri, mutta nyky-yhteyksissä tarkoitetaan lähes aina ennemmin kranaatinheitintä. en:Mortar (weapon)-sivun käännöslinkki myös ohjaa tänne. Koska en ole juuri perillä parhaista käytännöistä, kysyn:

  • Pitäisikö enkkupedian linkki päivittää kranaatinheittimeksi,
  • tai pitäisikö kyseinen seikka mieluummin merkitä tälle sivulle selvennykseksi?

--Aethica (keskustelu) 28. maaliskuuta 2019 kello 10.21 (EET)[vastaa]