Keskustelu:Luettelo televisiosarjan Muumilaakson tarinoita jaksoista

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Jakson 102 kuvauksesta: Jakso on esitetty ainoastaan Japanissa. Jakson nimi englanninkielisessä versiossa on The Birthday Surprise.
Eli jakso on esitetty vain Japanissa, mutta silti sillä on englanninkielinen nimi? Koska tuo tarkoittaa nimen omaan sitä; suomenkielisessä versiossahan nimeä ei ole, on nähtävästi vain "suora" suomennos tässä artikkelissa. Vai meinaako tämä jotain muuta? 85.217.22.146 21. toukokuuta 2012 kello 02.02 (EEST)[vastaa]

Koitin selvitellä asiaa Googlen avulla. Ilmeisesti Bokken Nikki -jatkosarjan jaksoja ei ole koskaan ainakaan dubattu englanniksi [1] eikä nähtävästi myöskään esitetty englanninkielisissä maissa (joidenkin lähteiden mukaan BBC:n teettämä englanninkielinen dubbaus käsittää alkuperäisestäkin sarjasta vain 52 ensimmäistä jaksoa [2]). Tällöin Pikku Myyn syntymäpäivä -jaksolla ei voi olla mitään virallista englanninkielistä nimeä. Mistä lienee tuo nimi Birthday surprise nyt sitten peräisin, ilmeisesti se ei ole kuitenkaan sanatarkka käännös alkuperäisestä japaninkielisestä nimestä. Jos vaihtoehtoinen suomenkielinen nimi "Syntymäpäiväyllätys" oli vain suomennos jonkun keksimästä englanninkielisestä nimestä, niin silloin sekin kannnattaisi ottaa artikkelista pois. --Risukarhi (keskustelu) 22. joulukuuta 2013 kello 01.17 (EET)[vastaa]
Huomasin muuten, että ruotsinkielisen wikipedian mukaan noita jaksoja 79:stä eteenpäin ei olisi koskaan dubattu edes ruotsiksi, koska "ne sisältävät liikaa vaarallisia seikkailuita". --Risukarhi (keskustelu) 5. tammikuuta 2014 kello 01.02 (EET)[vastaa]
Venäjänkielinen versio on päällepuhuttu; siinä kuuluu taustalla vanhemmissa jaksoissa englanninkielinen ja uudemmissa jaksoissa japaninkielinen puhe. Kyllä alkuperäisestä sarjasta myös jaksot 53–78 on dubattu englanniksi, klikatkaa tästä linkistä ja kuunnelkaa: [3]August-54 (kommentit) 23. tammikuuta 2014 kello 16.25 (EET)[vastaa]
On tuo uskottava, kun englanninkieliset ääninäyttelijätkin kuulostavat tuossa samoilta. Outoa, että venäläisessä versiossa on japaninkielinen alkutunnari, mutta itse jakson pohjana englanniksi dubattu versio. Ja japaninkielisessä versiossa näkyy alkutunnus vaihtuneen (huomattavasti kauheampaan) jakson 52 jälkeen. Joku tuotantokausi siinä ilmeisesti on siis kuitenkin vaihtunut. Tuossa ruotsinkielisen wikipedian artikkelissahan sanotaan, että alkuperäinen sarja muodostuisi kolmesta kaudesta, joista ensimmäinen käsittäisi jaksot 1–24, toinen 25–52 ja kolmas 53–78. En tiedä mistä mainittu tieto on peräisin. --Risukarhi (keskustelu) 31. tammikuuta 2014 kello 17.49 (EET)[vastaa]
Tämä neljään 26 jakson pituiseen tuotantokauteen jakaminen kuulostaa ihan uskottavalta, sillä ainakin sarjan tuottaja Dennis Livson puhuu Helsingin Sanomissa neljännestä sarjasta [4]. Lisäksi kaikki sarjan alkutunnarin videopätkät on muistaakseni peräisin noista aivan alkupään jaksoista, mikä voisi viitata siihen että ne olisi tuotettu ensin. --Nuuskamikkonen (keskustelu) 13. elokuuta 2014 kello 18.57 (EEST)[vastaa]
Samat havainnot olen tehnyt itsekin. Tosin tuo ruotsinkielinen Wikipedia väittää, että ensimmäinen kausi päättyisi nimenomaan jo jaksoon 24 eikä 26 (minulla on sellainen hämärä muistikuva, että etsiessäni jossain vaiheessa netistä valaistusta asiaan törmäsin tähän samaan tietoon muuallakin). Toisaalta se sarjan alkutunnus sisältää muistaakseni kohtauksia majakkatarinasta, joka muodostaa alkuperäisessä sarjassa jaksot 25 ja 26. Eli olisi loogista olettaa, ekakin kausi käsittäisi jaksot 26:een asti (ja olisi siten samanpituinen myöhempien kanssa), mutta silloin noissa tiedoissa on jotain häikkää. Ei sillä, että asialla olisi kauheasti merkitystä artikkelin sisällön kannalta, mutta se jäi nyt vaivaamaan mieltäni. Telescreenin sivu ei valaise asiaa. --Risukarhi (keskustelu) 13. elokuuta 2014 kello 19.59 (EEST)[vastaa]

Noteerasin muuten vasta nyt, että muiden kieliversioiden artikkeleissa jaksojen järjestys on vähän erilainen: ainoastaan suomalaisessa versiossa Muumipapan muistelmat on koottu kolmeksi peräkkäiseksi jaksoksi, muissa versioissa niiden väliin on merkitty useita muita jaksoja. Lisäksi jaksojen 59–68 keskinäisessä järjestyksessä on muitakin eroja. Lieneekö syytä olettaa, että YLE muutti jaksojen järjestystä, jotta juonta olisi helpompi seurata? Ja että muissa maissa käytettiin alkuperäistä järjestystä? --Risukarhi (keskustelu) 10. maaliskuuta 2014 kello 13.59 (EET)[vastaa]

Tässä erään saksalaisen kaverin näkemys siitä, mikä sarjan jaksoista perustuu mihinkin alkuteokseen (käsittää jaksot 52:een asti). Näyttäisi olevan pääosin yhtenevä tämän artikkelin kanssa. Tuossa on tosin arveltu, että jakso "Rosvoja Muumilaaksossa" perustuisi sarjakuvaan "Poliisimestarin veljenpoika", mutta mielestäni se on aika kaukaa haettua. Lisäksi talvi- ja majakkajaksojen oletetaan perustuvan kirjojen ohella myös sarjakuviin. --Risukarhi (keskustelu) 21. huhtikuuta 2014 kello 18.22 (EEST)[vastaa]


Ylen 2014 alkupuolella lähettämissä jaksoissa (sekä esim Yle-Areenan ohjelmateksteissä) "Muumipapan muistelmat" on 1 2 3 eikä I II III.

Ylen 2014 alkupuolella lähettämissä jaksoissa "Muumit muinaisuudessa" on kahdella eri jaksolla sama nimi ja ohjelmateksteissä Roomalaisilla numeroilla eroteltuna I ja II.

Ylen 2014 alkupuolella lähettämissä jaksoissa (sekä esim Yle-Areenan ohjelmateksteissä) jakson "Muumipeikon ja Pikku Myyn talvinen seikkailu" on kirjoitettu "Muumipeikon ja pikku Myyn talvinen seikkailu"  –Kommentin jätti 89.27.61.225 (keskustelu) 10. elokuuta 2014 kello 19.27

Myös jakso 44 näyttäisi olevan nykyään ”Hauska syntymäpäivä” eikä ”Hauska syntymäpäivälahja”. --Nuuskamikkonen (keskustelu) 17. lokakuuta 2014 kello 07.56 (EEST)[vastaa]