Keskustelu:Kolmen rotkon pato

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onkos "kolmen solan pato" se virallienen suomenkielinen käännös? Monesti olen nähnyt käytettävän "kolmen kanjonin pato" nimitystä. Käsittääkseni myös englannin 'gorge' tarkoittaa enemmänkin kanjonia kuin solaa. --81.197.228.95 14. syyskuuta 2006 kello 17.57 (UTC)

Näköjään kolmen rotkon pato olikin jo ohjattu tänne solaan, mutta onko jotain viitettä "viralliseen" nimeen --81.197.228.95 14. syyskuuta 2006 kello 18.00 (UTC)
Olisi ehkä voinut kerralla hakea kaikki tedot ja laittaa vain yhden kommentin, mutta ainakin Yle-Teeman uutinen käyttää "kolmen rotkon pato"-nimitystä. Yle-Teeman uutinen. Samoin Helsingin-Sanomat käyttää kolmea rotkoa. Helsingin-Sanomien uutinen kolmen rotkon padosta --81.197.228.95 14. syyskuuta 2006 kello 18.07 (UTC)
Muistaakseni aiemmin käytettiin nimeä "Kolmen solan pato". Nykyisin sekä YLE että Hesari ovat alkaneet käyttää "kolmen rotkon patoa." --Mikko Paananen 14. syyskuuta 2006 kello 18.58 (UTC)

Kehitystyön vuoksi/avuksi tässä artikkelissa on kokeilussa/käytössä uusi malline Malline:Vesivoimalaitos. Se on toisinaan/välillä käytössä.--J Hokkanen (keskustelu) 15. maaliskuuta 2020 kello 11.11 (EET)[vastaa]