Keskustelu:Kiinalainen horoskooppi

Kohteesta Wikipedia
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Dodekaoros[muokkaa wikitekstiä]

Onko horoskooppi edes oikea termi tälle kiinalaiselle järjestelmälle, jossa eri vuosia nimitetään eri eläinten mukaan? Olisikohan artikkeli syytä siirtää toiselle nimelle? Vähintäänkin ne artikkelit, joiden otsikkoina nyt on Rotta (kiinalainen horoskooppi), Härkä (kiinalainen horoskooppi) jne, pitäisi siirtää nimille Rotan vuosi, Härän vuosi jne., jotka nyt ovat ohjaussivuina. Kiinassahan niitä ei käytetä vain eikä ehkä edes ensisijaisesti astrologisiin ennustuksiin vaan ainakin perinteisesti vuosien nimeämiseen muissakin yhteyksissä, ainakin kiinalaisen uudenvuodenjuhlan yhteydessä. (Kuuluuko näiden eläinten nimien käyttäminen myös kyseisinä vuosina syntyneistä henkilöistä edes mihinkään kiinalaiseen perinteeseen vai onko niiden sellainen käyttö vasta joidenkuiden viimeaikaisten länsimaisten astrologien tai aikakauslehtitoimittajien keksintö, joka perustuu niiden virheelliseen rinnastamiseen Eläinradan merkkeihin?)

Harva taitaa tietää, että tällä kiinalaisella nimeämisjärjestelmällä on sellainenkin nimi kuin dodekaoros (kreikan sanoista 12 tuntia). Löytyy ainakin täältä: http://runeberg.org/pieni/1/0367.html, ja hieman laajempi artikkeli samalla otsikolla on myös 1930-luvulla ilmestyneessä Isossa tietosanakirjassa se esiintyy. Näiden mukaan kyseessä on "kreikkalais-egyptiläiseltä ajalta" (=hellenistisen ajan Alexandriasta?) ja Itä-Aasiasta tunnettu kahdentoista eläinkuvan sarja, jonka mukaan nimitetään kahtatoista kaksoistuntia, päivää, kuukautta tai vuotta. Näissä artikkelissa luetellut eläimet ovat samat kuin tässäkin artikkelissa (muutamin eroin, esimerkiksi hiiri rotan asemesta). Isossa Tietosanakirjassa sanotaan myös, että "useat Aasian kansat nimittävät edelleenkin 12-vuotisen jakson eri vuosia dodekaoroksen eläinten mukaan", ja että sitä käytetään, paitsi ajanlaskussa, myös "astrologis-maagisiin" tarkoituksiin, mutta se ilmeisesti ei ainakaan tuon artikkelin mukaan ole sen ensisijainen käyttötapa. -KLS 11. maaliskuuta 2011 kello 10.37 (EET)

Se on Itämainen horoskooppi!  –Kommentin jätti 188.238.238.50 (keskustelu – muokkaukset)
Oikea nimi tälle sivulle on "Kiinalainen horoskooppi", koska se on nimitys jota kiinalaisesta horoskoopista suomenkielessä käytetään. Kaikki muut nimet olisivat vääriä. Eikä kukaan ole sitäpaitsi edes esittänyt mitään muuta nimeä sivulle (paitsi tuo dodekaoros, jota ei oikeasti missään käytetä eikä kukaan tunne). Toki se "horoskooppi" on hieman harhaanjohtava, mutta mitään muutakaan sen tilalle ei ole. Ja kyllä suomenkielessä on muitakin harhaanjohtavia ilmaisuja. Esim. jalopeura ei oikeasti ole mitään sukua peuralle eikä sinilevä mitään sukua levälle.
Sen sijaan nuo sivut kuten Rotta (kiinalainen horoskooppi) yms. tosiaan voisi muuttaa, koska Rotan vuosi on se termi jota yleisesti käytetään ja jota lukija todennäköisesti Wikipediasta etsii. --PauliKL (keskustelu) 10. maaliskuuta 2012 kello 13.00 (EET)