Keskustelu:Kaissa
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Ei kyllä taas mahdu minun ymmärrykseen että miksi pitää olla Caïssa, eikä Caissa (tai jopa Kaissa, kuten meitä viisaammat venäläiset sen kirjoittaa). edit: eli kun en tuota osaa ääntää, enkä kirjoittaa tältä näppikseltä... minun vikani? --J. Sketter 27. lokakuuta 2009 kello 17.31 (EET)
- ¨ on ääntämystä ohjaava erotusmerkki. Suomalaisille se on tarpeeton, mutta esimerkiksi englantia puhuvat tarvitsevat sen ohjeeksi, ettei Kaissasta tule "Keissa". Nimi on translitteroitu tässä pyllylleen, hoidan asian. --Pitke (keskustelu) 28. kesäkuuta 2014 kello 18.45 (EEST)