Keskustelu:Juhana I

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Lainaus: [[1]]

a few years ago the Finnish Language Board decided that the names of contemporary kings and queens (outside Scandinavia, at least) should still be Finnicized in case there have been historically known rulers of the same name.

Juan Carlosia ei ikinä käännetä "Juhana Kaarle":ksi, mutta Prinssi Charlesista tulee "Kaarle", jos hän nousee valtaistuimelle.

Sama koskee paaveja yms. Tosin en tiedä ovatko esim. nuo Portugalin, Kastilian, Liechtensteinin, yms. hallitsijoiden suomalaistetut nimet vakiintuneet.

Mikko Paananen 15:13 touko 10, 2004 (UTC)

Tottahan tämä tietysti on. Kun tein tästä täsmennyssivun niin lisäsin huvikseni kaikki vähänkin Juhanalta vaikuttavat nimet, siinä toivossa että joku muu tietäsi paremmin... :)
Jos Espanjan kuninkaan nimeä ei käännetä, niin ei kai varmaan Kastilian kuninkaankaan nimeä. -- Jniemenmaa 19:04 touko 10, 2004 (UTC)