Keskustelu:HMCS Saguenay

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Lupaava artikkeli -ehdotus[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Ehdotan lupaavaksi kattavasti lähteistetyn ja koko aluksen uran kattavan artikkelin.--Phiitola (keskustelu) 9. huhtikuuta 2014 kello 08.34 (EEST)[vastaa]

Johdannossa puhutaan laivastovierailuista, mutta palvelussa niitä ei mainita. Muuten lienee perustiedot ja ulkoiset asiatkin on kunnossa (johdannossa tosin on kirjoiteettu HMCS Skeena, kun muualla artikkelissa on tuo etuliitekin kursivoitu). --PtG (keskustelu) 10. huhtikuuta 2014 kello 21.50 (EEST)[vastaa]
Noista laivastovierailuista on lähteenä tällä hetkellä vain kuvia, jotka löytyvät aiheesta muualla osiossa eli en ole kyennyt lähteistettynä niistä juurikaan kertomaan. Haussa on parempi lähde, mutta ei ole vielä löytynyt.--Phiitola (keskustelu) 10. huhtikuuta 2014 kello 21.53 (EEST)[vastaa]
Jeps, tieto ei siis todennäköisesti ole kovin merkityksellinen. Käyköön näin. --PtG (keskustelu) 10. huhtikuuta 2014 kello 22.06 (EEST)[vastaa]

Tuo "siirrettiin Amerikan ja Länsi-Intian asemalle tukikohtanaan Kingston Jamaikalla." kuulostaa kömpelöltä. Eikö paremmin menisi "siirrettiin Kingstonin tukikohtaan Jamaikalle"? Ja sitten seuraavaan lauseeseen tehtävän yhteyteen myös tehtäväalue - ja Amerikan voisi täsmentää, sillä Amerikka on laaja alue. Ehkä tässä on vain kyse Pohjois-Amerikasta (=Kanada+USA)?--Nedergard (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 12.54 (EEST)[vastaa]

Eikö "aluksen päälliköt" ole kapteeneja? Olen ummikko asiassa, mutta tuo tuli heti ensimmäisenä mieleen...--Nedergard (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 13.00 (EEST)[vastaa]

Lähteessä käytetään englannin sanaa "commander". --Hartz (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 13.01 (EEST)[vastaa]
Kapteeni taitaa olla kauppalaivaston termi. Esimerkiksi Puolustusvoimien nettisivuilla puhutaan pääasiassa aluksen päälliköstä. --PtG (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 13.18 (EEST)[vastaa]
On erilaisia kapteeneja: on kapteeneja, merikapteeneja ja komentajakapteeneja. Tässä haetaan takaa ison laivan päällikköä. Laivan päällikkö on siis ihan oikea käännös. Jos kyse on sotilasarvoista, niin komentajakapteeni (engl. "commander") on pykälän verran alempana arvoasteikossa kuin kapteeni (engl. "captain"). --Hartz (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 13.23 (EEST)[vastaa]
Aina oppi jotain uutta. Kiitos valaisevista tiedosta!--Nedergard (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 13.45 (EEST)[vastaa]
Tuolla asemalla tarkoitetaan laivastoasemaa, joka on hallinnollinen organisaatio kuten armeija tai armeijakunta maavoimissa. Yhden laivastoaseman alaisuudessa saattoi olla useita merkittäviä tukikohtia tai ankkuripaikkoja (riippuen tarjotuista palveluista). Laivastoaseman päätukikohtaan kuului esimerkiksi telakka joko kiinteä tai kelluva riippuen tukikohdasta eli ehdottamasi muutos poistaisi samalla merkittävää asiasisältöä ja tekisi siitä myös harhaanjohtavan.--Phiitola (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 17.01 (EEST)[vastaa]
Tässä on käytetty aseman nimeä, joka muuttui historian kuluessa samoin kuin sen vastuualue.--Phiitola (keskustelu) 12. huhtikuuta 2014 kello 17.02 (EEST)[vastaa]
Kiitos selvennyksestä. Ehdottaisin kyllä siltikin "tukikohtanaan" sijaan "jossa sen tukikohta oli Kingstonissa Jamaikalla". Minun korvaani kuullostaa yksinkertaisesti selkeämmältä.  Kannatan kuitenkin jo nyt.--Nedergard (keskustelu) 13. huhtikuuta 2014 kello 13.31 (EEST)[vastaa]

Luettuani artikkelin ja ylläolevan keskustelun kannatan lupaavaksi.--Tanár 13. huhtikuuta 2014 kello 19.25 (EEST)[vastaa]

Arkistoin yli kolmen vuorokauden keskustelun ja kolmen kannattavan lausunnon jälkeen.--Phiitola (keskustelu) 14. huhtikuuta 2014 kello 08.49 (EEST)[vastaa]