Keskustelu:Gumböle

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Kaupungin sivuilta: "Niinpä nyt on luovuttu Gumbölen kaupunginosalle muodostetusta mukaelmanimestä Kumpyöli". Olisiko sivun siirto paikallaan? En ole kyllä rehellisesti sanottuna koskaan kuullut Kumpyölistä puhuttavankaan (vaan aina Gumbölestä), vaikka Espoossa asunkin... sama juttu tämän kanssa. --Jetman 28. lokakuuta 2006 kello 13.29 (UTC)

No jos siitä nimestä kerran luovuttu on, niin eiköhän sitten artikkelin voi siirtääkin.... Tämä on muuten yleisesti ollut julkisuudessa esimerkkinä niistä Espoon "väkisin tehdyistä" suomennoksista. -- Velma 28. lokakuuta 2006 kello 13.34 (UTC)
Kumpyöli on paikkakunnan suomenkielinen nimi. RKP:n painostuksesta nimestä on luovuttu, mutta edelleen se on voimassa MML:n rekisterikylän nimenä. Täten nimen käyttöä voidaan edelleen jatkaa muodossa Kumpyöli. --Inzulac 28. lokakuuta 2006 kello 13.39 (UTC)
Nimi on edelleen käytössä myös Espoon omilla sivuilla. http://www.espoo.fi/default.asp?path=1;28;11866;10526;38272;44179;44187
Kaupunginosan nimi on Gumböle suomeksi, kuten Espoon sivuilla seisoo. En minä ainakaan haluaisi tietosanakirjani käyttävän sellaisia termejä ja nimiä, jotka eivät ole joko virallisia tai edes yleisessä käytössä, vaan jonkun fennomaanin pakolla tyrkyttämiä. --213.186.240.112 8. maaliskuuta 2007 kello 20.38 (UTC)
Sanoo henkilö, joka ujuttaa omia puhekielisiä termejä esim. Finnoo Suomenoja -artikkeliin. Minua ne eivät haittaa, että nimiä tulee lisää, mutta se haittaa, että niitä ja varsinkin suomenkielisiä poistetaan. Artikkeli on nyt ruotsinkielisellä nimellä Gumböle, joten nauttikaa nyt siitä ja olkaa tyytyväisiä. --Inzulac 20. maaliskuuta 2007 kello 07.33 (UTC)
Finnoo on merkitty Suomenojan rinnalle Pääkaupunkiseudun opaskarttaan suomenkieliseksi nimeksi [1]. –– Evakonpoika 20. maaliskuuta 2007 kello 08.32 (UTC)
Nykyinen kielikäytäntö on RKP:n ajama ja pohjois-Espoossa varsin hyvin suomenkieliset nimet ovat alkaneet ruotsittua. --Inzulac 17. maaliskuuta 2007 kello 19.43 (UTC)
Minkä lähteen mukaan mainitsemasi puolue ajaa Espoon kaupunginosien nimien ruotsintamista? Wikipediassa käytetään sitä nimeä, millä aihe yleisimmin tunnetaan, siis Gumböle, ei Kumpyöli, mutta esim. Tapiola, ei Hagalund. --Jetman 17. maaliskuuta 2007 kello 19.45 (UTC)
Suomeksi nimitys Kumpyöli on edelleen käytössä, vaikka kuinka kunniakasta nimeä on yritetty hävittää ja ruotsintaa. Esimerkkinä tältä vuodelta: http://www.espoo.fi/default.asp?path=1;28;29;16461;17548;61949;65400 --Inzulac 17. maaliskuuta 2007 kello 19.51 (UTC)
Espoon kaupunginosien nimet ja juuret. "Kumpyöli poistettiin käytöstä suomenkielisenä kaupunginosannimenä 1980-luvun lopulla kaupunginhallituksen päätöksellä." --Silenzio 17. maaliskuuta 2007 kello 19.53 (UTC)
Sama juttu sen Bodomin/Puotisen kanssa. Aika harvalle nimet "Kumpyöli" tai "Puotinen" sanovat yhtään mitään. --Jetman 17. maaliskuuta 2007 kello 19.56 (UTC)
Wikipedian nimeämiskäytäntöjen taustalla ei vaikuta mikään ideologia tai politiikka, vaan yleinen nimeämistapa. On silti pakko taas kerran ihmetellä eräiden piirien ahdasmielisyyttä. Jos noin kahdella hassulla Espoon kaupunginosalla sattuu olemaan ensisijaisesti ruotsinkielinen nimi kaikkien muiden kaupunginosien ensisijaisten nimien ollessa suomenkielisiä, niin eikö sitä voisi ihan vain suvaita kulttuurin ja historian rikkautena? --ML 17. maaliskuuta 2007 kello 19.59 (UTC)
Kumpyöli nimitys on hengissä. Sen osoittaa vuoden 2007 asemakava päätös, jossa 71 kaupunginosan nimi on Kumpyöli. Näin ollen nimitys tulee olla vähintään johdannon alussa ja lihavoituna. --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 12.45 (UTC)
Espoon kaupungin verkkosivujen mukaan kaupunginosan nimi on Gumböle. Piste. Se ei ole yhdenvertainen Gumbölen kanssa, joka on kaupunginosan nimi. Se, että joku virkamies on sitä jossain tekstissä käyttänyt, ei muuta tätä tosiasiaa. Päätöksessäkin viitataan kaupungiosaan vain sen numerolla "71. kaupunginosassa" ja Kumpyöli on vain selvennyksenä perässä. Voisitko jo lopettaa. --Joonasl (kerro) 19. maaliskuuta 2007 kello 13.28 (UTC)
Selvennyksessä ei ole manintaan Gumbölestä vaan suomalaisittain Kumpyölistä. Nimi on siis yleisessä käytössä, joten lopeta itse ruotsalaisten nimien ylimainostaminen. --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.30 (UTC)
Jännittävä tuo yhdestä yksittäisestä esimerkistä johdettu näkemys siitä, että se olisi "yleisessä käytössä". Minulla ei ole alueen nimistä mitään mielipidettä, mutta jos Espoon kaupunki on päättänyt, että kaupunginosan nimi on vain ja ainoastaan Gumböle, niin sitä se sitten on Wikipediassakin. Jos haluat tähän muutosta, niin suosittelen hakeutumista Espoon kaupunginvaltuustoon tai -hallitukseen. --Joonasl (kerro) 19. maaliskuuta 2007 kello 13.36 (UTC)
Voin antaa sinulle lisää tapauksia, jos välttämättä vaadit. Nimityksen deletoimiseen on ollut aikaa 20 vuotta poistaa ja yhä edelleen nimitys löytyy (RKP:n kiusaksi) jopa Espoon kaupunginsivuilta. Nimi elää, joten annetaan sen elää. --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.38 (UTC)
On surullista, ettei sinun kanssasi ole mahdollista päästä minkäänlaiseen kompromissiin. Haluaisin vain todeta, että teit juuri artikkeliin ainakin 4:n palautuksen tänä päiväna. Wikipedia:Muokkaussota. --Joonasl (kerro) 19. maaliskuuta 2007 kello 13.39 (UTC)
Surullista on todeta, että sinun kanssa ei voi keskustella eikä tehdä kompromisseja. sinun kanssa pitää oikeasti riidellä ja tapella. Sellainen olet. Lisäksi olen laittanut lisää lähteitä artikkeliin, enkä todellakaan ole palauttanut samaa, vaikka kuinka yrität sen mukaan valehdella. --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.51 (UTC) --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.50 (UTC)
1 2, 3, 4. --Joonasl (kerro) 19. maaliskuuta 2007 kello 14.01 (UTC)
No saat taas jälleen mahdollisuuden häätää koirasi kimppuuni ja bannata. No jos ja kun tämä tapahtuu, tiedän jälleen olevani oikeassa. --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.54 (UTC)
Lisäksi nimitys käytössä esim. etuovi.comissa --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.48 (UTC) http://kuluttaja.etuovi.com/crometapp/product/realties/common/public/search/item/item.jsp?item_id=41.534128&list_id=11743117178190&itemcmd=move0&portal=eo&.pkg=11743117153350
Myös suomenruotsalaisissa paikannimissä Kumpyöli mainitaan. Onkohan yli 20 vuotta vanha...luulisi siinä ajassa nimen tuhottavan juurineen ettei jää suomenruotsalaisten maisemaa pilaamaan. --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.48 (UTC)
Jos nyt aletaan etuovia laskea, niin todettakoon, että haulla Gumböle Espoo tulee noin 120 000 hakutulosta ja Kumpyöli Espoo vain 235. Ja Google (kuten Etuovikaan) ei ole mikään nimeämisen auktoriteetti Wikipediassa. Irrationaalinen kammosi sitä kohtaan, että alun perin täysin ruotsinkielisen alueen nimistössä näkyisi alueen alkuperäinen valtakieli on hämmentävää ja surullista katsottavaa, varsinkin kun kyseessä ei ole edes mikään perinteisestä nimistöstä löydetti nimitys vaan virkamiestöinä 1960-70-lukujen taitteessa väännetty keinotekoinen muunnelma alueen nimestä. --Joonasl (kerro) 19. maaliskuuta 2007 kello 13.53 (UTC)
Pöyli on Bölestä hyvin tavallinen suomennos. Nimitys Kumpyöli on vanhempi, löytyy mm. kirkonkirjojen kyläluettelosta siis ennen 60-70 -lukuja. http://www.genealogia.fi/seurakunnat/srk?CMD=SRK&ID=35&TYPE=HTML&LANG=FI
"Pöyli" ei ole suomennos vaan muunnos, eikä tuolla linkin takana ainakaan puhuta mitään siitä mistä alkaen tuota kylännimeä on kirkonkirjoissa esiintynyt. Itseasiassa lista näyttää olevan täsmälleen sama rekisterikylien lista, joka on Espoon kaupunginkin sivuilla [2], eli se Kumpyöli on nimenomaisesti sama 1970-luvulla luotu väännös, josta Espoon kaupunki on päättänyt luopua.--Joonasl (kerro) 19. maaliskuuta 2007 kello 14.13 (UTC)
Itselläsi on kammo suomenkielisiä nimiä kohtaan. Sinulle ei riitä, että nimet veljellisesti olisivat allekkain vaan haluat, että suomenkieliset nimet pyyhitään näkyvistä tai ujutetaan leipätekstiin, ettei vaan niitä huomattaisi. Minulla ei ole vastaan, etteikö ruotsinkielinen nimi näkyisi. --Inzulac 19. maaliskuuta 2007 kello 13.58 (UTC)

Minkälaiset kansanpetturit oikein vainoavat Suomen suomenkielisiä paikannimiä ja miksi?--Jaakko Sivonen 18. heinäkuuta 2007 kello 03.49 (UTC)

Muokkaussota.[muokkaa wikitekstiä]

Todettakoon, että Inzulac rikkoi toistamiseen vuorokauden sisällä 3RR sääntöä tekemällä vuorokauden sisällä ei vain kolmea, vaan neljä palautusta: 1, 2, 3 ja 4 ilman, että häntä on ainakaan vielä käytänön mukaisesti estetty. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 07.35 (UTC)

Ok, palautan artikkelin sitten ruotsinkieliseksi jos se on tästä kiinni. No niin sait nyt tahtosi lävitse, mutta huomenna sivu vaihtuu, kun karenssiaika on päättynyt. 3RR-sääntö ei näköjään toteudu ylläpitäjillä. --Inzulac 20. maaliskuuta 2007 kello 07.39 (UTC)
Kts. Wikipedia:Älä häiriköi esittääksesi kantasi: "Wikipedian vedättäminen tarkoittaa käytäntöjen käyttämistä käytäntöjä vastaan häiriköivällä tavalla. Yksinkertainen esimerkki on artikkelin palauttaminen esimerkiksi kerran päivässä sillä tekosyyllä, että sellainen ei riko käytäntöä. Tällainen toiminta on moitittavaa ja voi jatkuessaan johtaa käyttäjän estämiseen." --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 07.45 (UTC)
sinulla ei ole oikeuttaa poistaa mainintaa Kumpyölistä. Olen todistanut, että kyseinen nimitys on yhä käytössä, myös virallisissa dokumenteissa. Nyt olen sanottavani sanonut, rankaiskoon luoja niitä jotka totuutta peittelevät. --Inzulac 20. maaliskuuta 2007 kello 07.49 (UTC)
Minä en ole missään vaiheessa poistanut mainintaa Kumpyölistä. Artikkelissa todettiin, että se on ollut kaupunginosan nimenä 1980-luvun loppuun (ja jopa, että sitä edelleen joskus käytetään viitattaessa kaupunginosaan) ja että se on edelleen MML:n rekisterikylän nimennä. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 07.52 (UTC)


Gumböle, Kumpyöli[muokkaa wikitekstiä]

Anteeksi että kommentoin tulista kiistaanne, mutta kun kerran sellainen nimi kuin Kumpyöli on käytössä, mitä haittaa on, jos se mainitaan artikkelin alussa samalla tavalla kuin esimerkiksi artikkeleissa Lahti tai Kajaani tai monissa muissa on mainittu ruotsinkielinen nimi? En hirveästi jaksa ottaa kantaa näihin kielikiistoihin, kun ulkopuolisesta ne näyttävät hm, uskaltaisiko sanoa naurettavilta, mutta tulin nyt tässä ottaneeksi. --Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 07.53 (UTC)

Naurettavia nämä ovatkin. Erona on se yksinkertainen seikka, että Lahdella on virallinen suomenkielisen muodon kanssa tasaveroinen ruotsinnos "Lahtis", mutta Espoo luopui virallisesti "Kumpyöli"-nimen käyttämisestä jo 1980-luvulla. Kumpyöli-nimi mainitaan artikkelin alussa eli johdannossa, mutta se ei ole siis Gumbölen kanssa tasaveroinen nimitys. Kukaan ei missään vaiheessa ole ehdottanut, ettei Kumpyöliä mainittaisi.--Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 08.09 (UTC)
Huh, etten vain joutuisi sotaan mukaan. Missä se Lahtis-muodon virallisuus on todettu eli lähde? Onko Kajana virallinen? Onko kaikki epävirallisiksi todetut nimimuodot poistettu artikkelin alusta heti hakusanamuodon jälkeen tai päinvastoin onko niitä taistelun kautta tai muuten lisätty muihin artikkeleihin? Voi olla että muistikuvani on väärä, mutta tuntuu että äskettäin johonkin paikkakunta-artikkeliin lisättiin ruotsinkielinen nimi jollakin epämääräisellä selittelyperusteella. Minulla ei ole mitään sitä vastaan, että niitä lisätään, mutta oletan että käytännön on oltava johdonmukainen. --Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 08.18 (UTC)
Muun muassa täällä: "Lahti : Lahdessa, ruots. Lahtis" ja "Kajaani : -ssa, ruots. Kajana ". En osaa vastata siihen miten joka ikisen Wikipedian artikkelin osalta on toimittu, enkä tiedä mistä artikkelista puhut, mutta jos näin on tehty, se on mielestäni väärin. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 08.25 (UTC)
No nyt en ymmärrä, saman toimiston toisella sivulla mainitaan Kumpyöli, mutta et hyväksy sitä rinnakkaiseksi Gumbölelle: [[3]].--Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 08.38 (UTC)
Kyseinen lista [4] on julkaistu vuonna 1983, jolloin vielä Kumpyöli oli käytössä kaupunginosan suomenkielisenä nimenä. Espoon kaupunki luopui siitä 1980-luvun lopulla.[5].--Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 08.53 (UTC)
Eli tarkoitat, että tarvitaan kunnan tai kaupungin virallinen kannanotto, jonka perusteella paikannimet otetaan Wikipediaan rinnakkaiseksi? --Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 08.59 (UTC)
Käsittääkseni Espoon kaupunki a) määrittelee virallisen kaupunginosajaon b) nimeää määrittelemänsä kaupunginosat. Espoon kaupunki on päättänyt, että Alberga on suomeksi Leppävaara ja Gumböle on suomeksi Gumböle. Minusta Wikipedian ei ole mitään syytä poiketa tästä käytännöstä. Kuten yllä todetaan, Kumpyöli on MML:n rekisterikylän (joka on kaupunginosille rinnakkainen, käytännön merkityksensä menettänyt aluejako) nimi ja se mainitaan jo artikkelissa. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 09.03 (UTC)
Minun mielestä tästä tarvitaan nyt jokin yleispätevä sääntö eikä niin että Espoon kohdalla pätee yksi sääntö ja muiden kohdalla toinen ja ratkaisun tekee yksittäinen käyttäjä. Jos Kotuksen luettelo kelpaa yhden paikannimen kohdalla, mutta toisen kohdalla on voimassa kunnan päätös, tämä pitää merkitä Wikipedian ohjeisiin. Lukeeko Wikipedian ohjeissa näin? --Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 09.11 (UTC)
Jos katsot sivulla olevaa keskustelua ja muokkaushistoriaa, on varsin selvää, ettei päätöstä ole tehnyt yksi käyttäjä. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 09.22 (UTC)
Korjasin kommenttiani siltä osin. Ehkä voit nyt vastata jäljelle jääneisiin ihmettelyihini. --Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 09.27 (UTC)
Voihan tästä toki soittaa Kotuksen nimistöhuoltoon ja tarkistaa mikä on Kotuksen tämän hetkinen kanta ja mikäli Kotus edelleen suosittelee muotoa Kumpyöli, niin laitetaan se sitten artikkeliin. Tuohon vuonna 1983 julkaistuun nimistölistaan en kyllä suoralta kädeltä luottaisi, koska Espoon kaupungin nimeämiskäytäntö on sen jälkeen muuttunut Bodomin ja Gumbölen osalta. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 09.41 (UTC)
Aivan varmasti voi soittaa, mutta kyselinkin, mikä on Wikipedian käytäntö. Onko ohjeissa sanottu, että sovelletaan Kotuksen ohjeita vai etsitäänkö kunnan virallinen kannanotto? Tämä olisi hyvä selvittää, ennen kuin lähdetään kyselemään yksittäisen paikannimen kohtaloa. --Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 09.53 (UTC)
Siis käytäntö sille miten artikkelissa mainitaan suomen tai ruotsinkielinen nimi? Vai sille millä nimelle artikkelit tulevat? Jälkimmäinen on tämä. Jos haluat muotoilla jonkin uuden käytännön, niin sellaisenkin voi tehdä. Todettakoon nyt vain, että esimerkiksi Lahti/Lahtis ja Gumböle/Gumböle eivät ole rinnasteisia tapauksia. Edellinen on yksi Espoon kaupungin määrittelemistä hallinnollisista yksiköistä (=kaupunginosa), jonka Espoon kaupunki myös nimeää (kielilain puitteissa). Jälkimmäinen on kunta, jolla on suomen- ja/tai ruotsinkielinen nimi (kielilain pykälien soveltamisesta riippuen). Tämän lisäksi on joukko kuntia, jotka ovat yksikielisiä mutta joille on valtioneuvoston vahvistamat ruotsinkieliset nimet [6] (tähän joukkoon kuuluu myös mainitsemasi Lahti ja Kajaani). --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 10.04 (UTC)

Siirrytäänpä vähän vasemmalle, niin tulee tilaa kirjoittaa: Otetaan käyttöön rautalanka: Ymmärrän kommenttisi perusteella sen näin: paikannimien yhteydessä artikkelin nimen ohella rinnakkaisnimeksi, joka mainitaan artikkelin alussa, tulee seuraavasti: Kunnan ja kaupungin nimet: valtioneuvoston vahvistamat nimet. Muut paikannimet sen mukaan kuin kunta on ne itse virallisesti vahvistanut (ja tämä meidän on aina selvitettävä kunnasta). Kaikki muut eli epäviralliset nimet poistetaan tai mainitaan artikkelissa jossakin muualla kuin heti artikkelin nimen perässä. Ymmärsinkö oikein?
Voisitko ilmoittaa, missä tämä lukee Wikipedian ohjeissa? Näin vastaisuudessa jokainen voisi itse tarkistaa asian, ennen kuin lähtee kirjoittamaan artikkeleita tai muokkaamaan niitä, ettei tulisi tämänkaltaisia pitkällisiä kärhämiä.--Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 11.23 (UTC)

Tämä keskustelu on nyt kääntynyt vähän päälaelleen. Eikös nyt ole pikemminkin niin, että lähtökohtaisesti asioista puhutaan niillä nimillä, jotka ovat jollain tavalla virallisia tai vakiintuneita? Eli ei artikkelissa Helsinki todeta "Helsinki,Stadi tai Hesa on.." vaikka sekä Stadi ja Hesa ovatkin ihan kohtalaisen yleisessä käytössä. Ei tätäkään sen kummemin missään Wikipedian ohjeissa todeta, vai todetaanko? Kuntien ja kaupungien nimet Suomessa vahvistaa valtioneuvosto, kaupunginosien nimet päättää kaupunki, joka myös määrittelee kyseiset kaupunginosat. Eli voisitko sanoa jonkin hyvän perusteen sille, miksi artikkelissa Gumböle pitäisi virallisen nimen rinnalla ilmoittaa "suomenkielinen" väännös, joka ei todellisuudessa ole enää käytössä muualla kuin (epäoleellisessa) MML:n kylärekisterissä? Toisin sanoen, Gumbölen kaupunginosan nimi on Gumböle, koska kaupunginosaa määriteltäessä se on siksi nimetty (kaupunginosa on siis kaupungin virallisessa kaavassa määritelty alue). Asia olisi toinen, mikä kirjoitettaisiin artikkeli rekisterikylästä nimeltä Gumböle/Kumpyöli, mutta tämän perusteella näyttää vahvasti siltä, että rekisterikylät eivät tule ylittämään merkittävyyskynnystä. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 11.37 (UTC)
Tämä keskustelu ei ole ollenkaan kääntynyt päälaelleen. Laatimasi säännön mukaan kaikki epäviralliset ja myös historialliset nimet on poistettava, ja artikkelin alkuun saa tulla vain virallinen valtioneuvoston tai kunnan/kaupungin vahvistama nimi. Niinkö? Jos nyt lähdettäisiin siitä, että tätä ohjetta noudatettaisiin, niin 1. koskeeko se kaikkia Suomen paikannimiä vai vain Espoota vai vain Kumpyöliä? Jos koskee kaikkia Suomen paikannimiä, niin kysytään seuraavaksi, 2. koskeeko sääntösi myös ulkomaisia paikannimiä? Vain virallinen valtioneuvoston (tms.) tai itse kunnan (tms.) virallisesti vahvistama nimi on sallittu? Sääntö on kyllä mahdoton, sitä ei pysty käytännössä soveltamaan. Sitten: 3. Koskeeko sääntösi myös ihmisiä? Vain virallinen nimi hyväksytään? Näinhän loogisesti pitäisi olla. Kaikki taiteilija- ja lempinimet pois. Niinkö?
Mutta olennaista on, että tätä ei ole Wikipedian ohjeissa, eikä tällaista käytäntöä ole nähdäkseni noudatettu kuin satunnaisesti, kun kohdalle on osunut kaksi kiistelevää osapuolta ja toisella on ollut kovempi ääni kuin toisella.--Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 12.00 (UTC)
a) Minä en ole laatinut mitään sääntöä b) Minä en ole vaatinut minkään historiallisen nimen poistamista kuten artikkelista voit vallan mainiosti todeta. Olen koko ajan ollut sitä mieltä, että Kumpyöli tulee mainita artikkelin johdannossa, kuten se nytkin on. Koetas nyt ensin perehtyä siihen mistä on kyse, ennen kuin esität siitä mielipiteitä. --Joonasl (kerro) 20. maaliskuuta 2007 kello 12.07 (UTC)
Joo, en ole seurannut artikkelin kehitystä, mutta huomasin jossakin vaiheessa, ettei Kumpyöliä olisi saanut joidenkin muokkaajien näkemyksen mukaan laittaa artikkelin alkuun virallisen nimen jälkeen. Siksi lähdin keskusteluun mukaan. Nythän se on niin kuin pitääkin. Näitähän on paljon Wikipediassa. Silmiini osui esimerkiksi Oulainen - Oulais, joista jälkimmäistä ei ainakaan valtioneuvosto, tuskin mikään mukaan instassi, ole vahvistanut. Sitten muistutan vielä, että Espoossa ja muuallakin Etelä-Suomessa on paljon paikannimiä jotka näyttävät ruotsinkielisiltä, mutta ovat alun perin olleet suomen- jopa saamenkieliä, joten hirveän kovella äänellä ei pitäisi puhua alkuperäisistä ruotsinkielisistä nimistä. Minusta on kyllä rikkautta, että kaikki nimet esitellään, kielestä riippumatta, näin säilyy historia silmiemme edessä. --Ulrika 20. maaliskuuta 2007 kello 12.25 (UTC)
Bembölen nimen suomennosta Hölmölä ei ole käyttänyt kuin paikallinen nakkikioskiyrittäjä. Ja Bembölen kahvitupa historiallisissa kesänäytelmissään. –– Evakonpoika 20. maaliskuuta 2007 kello 12.30 (UTC)

"Kumpyöli siirtyy historiaan"[muokkaa wikitekstiä]

Päätin tökkiä kepillä muurahaispesää. Tästä linkistä voi lukea: Vuonna 2007 Kumpyöli siirtyy lopullisesti historiaan, kun maanmittauslaitos päätti muuttaa Kumpyölin rekisterikylän suomenkieliseksikin nimeksi Gumbölen. Artikkelin tekstiä pitää muuttaa hieman, mutta koko tämä Kumpyöli-episodi pitää tietysti mainita. --Migro 25. heinäkuuta 2007 kello 16.18 (UTC)