Keskustelu:Georgi Aleksandrovitš
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Onko herran etunimi varmasti suomeksi Yrjö nykystandardien mukaan? --Mikko Silvonen 19. kesäkuuta 2006 kello 18.28 (UTC)
- Kyllä se tässä yhteydessä on perusteltu, sillä Helsingin Yrjönkatu lienee nimetty juuri tämän keisariperheen jäsenen mukaan. Muutenkin historialliset Georg-johdannaiset on totuttu Yrjöksi suomentamaan. --thule 19. kesäkuuta 2006 kello 18.32 (UTC)
- Hallitsijoiden nimien suomentamisen ymmärrän (tosin sekin on päätetty lopettaa), mutta ei muiden perheenjäsenten nimiä ole viime vuosikymmeninä yleensä suomennettu. Joskus ennen sotia toki hallitsivat Yrjö Washington & kumpp. --Mikko Silvonen 19. kesäkuuta 2006 kello 18.44 (UTC)
- Helsingin Yrjönkatu on saanut nimensä Pyhästä Yrjöstä, joka ei liene sama henkilö kuin tämä Yrjö Aleksandrovitš... Epäilyttää kyllä minuakin tämän ja Yrjö Brasov -artikkelin Yrjö-kirjoitusasu. --Elo 14. lokakuuta 2006 kello 17.45 (UTC)