Keskustelu:Gammelstadin kirkkokylä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Arkistoitu vertaisarviointi[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Artikkeli oli vertaisarvioinnissa 2.1. - 16.1.2013

Tähtään hyväksi artikkeliksi jo ennen vertaisarviointia, kunhan saan sinistetyksi Alaluulajan kirkko jne. -artikkelit. Mutta mitä tarvittaisiin artikkelin laajentamiseen suositelluksi? Jo nyt laajempi kuin missään muussa wikipediassa, pohjautuen lähinnä lahjaksi saamaani kirjaan aiheesta + webbilähteisiin sitä täydentämään.Tetopa (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 01.27 (EET)[vastaa]

Ensimmäisenä kiinnostavana detaljina tulee mieleen sinistettävä linkki kirkkotupa. Kirkkotallien tapaan ilmiö ei liene täysin tuntematon Suomessa (vrt. [1]), mutta painottuu Ruotsiin. Ja kun Suomessa on RKY, niin tekstissä taitaa vilahtaa vastaava ruotsalainen käsite (en tosin tiedä miten se on eri aikoina muuttunut). --Urjanhai (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 13.49 (EET)[vastaa]
Tosiaan, kirkkotuvasta pitää tehdä oma artikkelinsa. Riksantikvarieämbetetistä en ole nähnyt missään suomalaista nimeä, joten sen kanssa pitänee tehdä sitten ihan ruots. versiosta oma juttunsa.Tetopa (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 16.08 (EET)[vastaa]
Googlaamalla löytyi tietoa näköjään etenkin Utsjoen kirkkotuvista (voi ehkä sisältää yleistäkin ainesta ehkä jopa määritelmäksi asti). Jostain vanhemmasta tietosanakirjasta tai muusta kirjallisuudesta voisi myös löytyä lisää (jotkuthan ovat juuri tämäntapaisia "vanhoja" aiheita paljon aloittaneet vanhoista tietosanakirjoista). Itse kirkkotuvastakin vioisi saada vaikka lupaavan, jos löytyisi hyvä museoalan lähde, jossa kerrotaan ilmiön levinneisyydestä Suomessa ja Ruotsissa (vrt. kirkkotalli, pitäjänmakasiini).--Urjanhai (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 20.17 (EET)[vastaa]
Noniin, kirkkotupa on nyt omana artikkelinaan ja wikilinkitykset Gammelstadin kirkkokyläartikkelista ovat kunnossa. Kirkkotupa-artikkelia voi vielä laajentaakin, jos aikaa löytyy - nuo kirkkotuvat/-aitat ovat olleet hieman vaihtelevanmuotoisia riippuen alueesta. Ruots. wikissä kyrkstuga-artikkeli on toistaiseksi ainakin uud. ohjaus kyrkstaden-artikkeliin.Tetopa (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 22.03 (EET)[vastaa]
En huomannutkaa, edes koko kirkkokylä-artikkelin mahdollisuutta, mutta kun ilmiöt Suomessa ovat oudompia eivätkä aina esiinny yhdessä, niin luultavasti oma artikkeli kustakin näistä eri käsitteestä on selvin. Tuohon "kyrkstad"-termiin olen joskus törmännyt jaksamatta selvittää, mikä se oikein on, mutta tässähän se sitten selviää.--Urjanhai (keskustelu) 3. tammikuuta 2013 kello 13.40 (EET)[vastaa]
Ja aivan pikkunippeleinä jotain ihan pientä kielenhuoltoviilausta, vaikka artikkeli onkin myös kielellisesti erittäin huolellista tekoa. Esitinkin jo pyynnön Käyttäjä:Tanárille, kun omat taitoni loppuivat kesken heti alkumetreillä (esim. miten valitaan, mitkä ruotsinkielisten eri tahojen nimet tulisi kääntää suomeksi ja mitkä esittää alkukielellä, jne.).--Urjanhai (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 14.11 (EET)[vastaa]
Tässä asiassa tosiaan arvostan apua - googlekaan ei aina auta. Alaluulaja-nimestä kysyinkin jo kahvihuoneesssa... joten odottelen siihen viisaampien kommentteja.Tetopa (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 16.08 (EET)[vastaa]
Alaluulaja-termiin tulikin mukavasti lisävaloa kahvihuonekeskustelussa! Hieno juttu.Tetopa (keskustelu) 4. tammikuuta 2013 kello 23.29 (EET)[vastaa]
Käänsin tuon kotiseutuyhdistyuksen nimen, koska siinä esiintyvä "hembygdsförening" on selkeästi sama asia kuin suomenkielinen vakiintunut ilmaisu "kotiseutuyhdistys", mutta nuo muut (kuten myös RAÄ) olivat vaikeampia. Jossain niistäkin voi (ainakin RAÄ ja "riksintressen") voi esiintyä suomennoksia, mutta tällaisissa usein suomennoksetkin voivat vaihdella kerrasta toiseeen, ellei ole nimenomaista käännösnimeä esim. organisaation omassa käytössä. Joku käytäntö tai vakiintunut menettely näistä voi olla, mutta soveltamisen jätän suosiolla ammattilaiselle (Tanár) jos hän vain ehtii.--Urjanhai (keskustelu) 3. tammikuuta 2013 kello 14.10 (EET)[vastaa]
RAÄ:lle en löytänyt mistään suomenkielistä käännöstä ainakaan googlettamalla, suomalaisissakin jutuissa netissä viitataan ruots. nimellä ko. instanssiin.Tetopa (keskustelu) 4. tammikuuta 2013 kello 20.05 (EET)[vastaa]
Kattava artikkeli, eikä kielessäkään hirveästi ole mielestäni huomautettavaa. Oikeastaan ainoa nurinan aihe on se, että en henkilökohtaisesti pidä historiaosion otsikoista, joissa kerrotaan vain vuosiluvut. Ne eivät oikein kerro mitään lukijalle. --PtG (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 15.00 (EET)[vastaa]
Pitääpä pohtia tuotakin, josko löytäisi jostakin erilaista lähteellistä nimitystä eri ajanjaksoille tai muutoin järkevää.Tetopa (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 16.08 (EET)[vastaa]
No niin - nyt on otsikointia pistetty hieman "luovemmaksi".Tetopa (keskustelu) 2. tammikuuta 2013 kello 23.29 (EET)[vastaa]

Kävin jo HA-äänestyssivulla antamassa kannatukseni, ja mielestäni tämä on niin kattava ja huolellisesti tehty, että voisi olla SA tällaisenaan. Kieltä nyt ehkä voisi vielä katsoa. Johdannossa asiat kerrotaan jotenkin oudossa järjestyksessä. Ensin pitäisi mainita, että kohde on maailmanperintölistalla, ennen kuin sanotaan että myös kirkko kuuluu maailmanperintöalueeseen. Lause Kirkon ympärille rakennettuja kirkkotupia käytettiin... on oikeastaan kirkkokylän määritelmä, joten se ei ole nyt oikeassa paikassa. En viitsinyt kuitenkaan jäsennellä johdantoa uudestaan, koska lähdemerkinnät olisivat menneet sekaisin.--Tanár 4. tammikuuta 2013 kello 23.04 (EET)[vastaa]

Tosiaan! Entrasin johdantoa vähän palautteesi perusteella, toimisikohan nyt paremmin? Kielen osalta tosiaan olisi hyvä, jos useampi kuin yksi silmäpari katsoisi tekstiä. Itse olen tehnyt suurin piirtein parhaani :-)Tetopa (keskustelu) 4. tammikuuta 2013 kello 23.27 (EET)[vastaa]
Oliskohan järkevää jakaa johdanto kahteen kappaleeseen. Ensimmäisessä kerrottaisiin lyhyt tiivistelmä paikasta ja sen historiasta, toisessa sen nykyisestä asemasta maailmanperintö- ja matkailukohteena. --PtG (keskustelu) 4. tammikuuta 2013 kello 23.30 (EET)[vastaa]
Nyt on jaettu toivomuksen mukaan ja lisätty pari lausetta alueesta matkailukohteena. Taidanpa lisätä lauseen sen asemasta maailmanperintökohteena myös.Tetopa (keskustelu) 5. tammikuuta 2013 kello 02.00 (EET)[vastaa]
Nyt näyttää hyvältä. --PtG (keskustelu) 5. tammikuuta 2013 kello 10.16 (EET)[vastaa]

Toivoisin tuota Gammelstad-nimen etymologiaa. Onko se nimetty vasta nykyisen Luulajan (ent. kaupungin) perustamisen jälkeen? --Höyhens (keskustelu) 5. tammikuuta 2013 kello 01.33 (EET)[vastaa]

Lisäsin asiasta lauseen Luulajan teknisen toimen vuoden 2009 dokumentista, jossa on käsitelty nykyistä nimistöä ja nimien historiaa. Kattavampi Gammelstad-etymologia kannattanee sijoitta Gammelstad-taajama-artikkeliin, jonka saatan alkaa ottaa itsekin työn alle, jahka kerkiän.Tetopa (keskustelu) 5. tammikuuta 2013 kello 02.29 (EET)[vastaa]

Eipä tästä mitään huomautettavaa pikaisella lukemisella löytynyt, hyvää työtä. --Velma (keskustelu) 15. tammikuuta 2013 kello 10.49 (EET)[vastaa]