Keskustelu:El Corte Inglés

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onks varma ettei toi el corte tarkoita tässä hovia? --Höyhens (keskustelu) 13. kesäkuuta 2015 kello 12.30 (EEST)[vastaa]

Maskuliininen el corte näyttäisi tarkoittavan leikkausta, feminiininen la corte hovia. Lisäjohtolankana se, että ketju on alkanut räätälinliikkeestä. –Kotivalo (keskustelu) 13. kesäkuuta 2015 kello 12.36 (EEST)[vastaa]
Hyvä, siinä se. --Höyhens (keskustelu) 13. kesäkuuta 2015 kello 12.45 (EEST)[vastaa]