Keskustelu:Das wohltemperierte Klavier

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Minusta artikkelin nimi pitäisi olla teoksesta nykyään käytetty muoto eli Das Wohltemperierte Klavier tai vaihtoehtoisesti Wohltemperiertes Klavier, kuten saksankielisessä Wikipediassa. –Vzb83 12. elokuuta 2005 kello 14:39:34 (UTC)

Tein redirectin tuolle nimelle, Clavier-muoto on Bachin alkuperäinen teokselle antama nimi, mikä näkyy esim. tuosta artikkelissa olevasta käsikirjoituksen kuvasta. Ilmeisesti saksan kirjoitusasu on muuttunut (myös esim. Cöthen/Köthen) sitten Bachin aikojen. --Joonas 12. elokuuta 2005 kello 15:02:27 (UTC)
Siinä tapauksessa Musikalisches Opfer pitäisi muuttaa nimelle Musicalisches Opfer. Kummin vain, kunhan käytäntö on yhtenäinen. Omassa tietosanakirjassani muuten kerrotaan, että alkuperäinen nimi kirjoitetaan muodossa Das wohl temperirte Clavier. Säveltäjän käsialasta ei oikein saa selvää, ovatko sanat yhdessä vai erikseen. –Vzb83 12. elokuuta 2005 kello 15:12:19 (UTC)
Nykysaksan mukainen oikeinkirjoitus vaikuttaisi parhaalta nimeämistavalta, koska se on käytössä myös saksankielisessä Wikipediassa. Saksan oikeinkirjoitusta on viimeksi korjattu 1990-luvulla. --Hippophaë 12. elokuuta 2005 kello 15:56:31 (UTC)
Das Wohltemperierte Klavier on vakiintunut muoto. Ei kai ole tarkoitus hämmentää ihmisiä? Crash 12. elokuuta 2005 kello 16:13:52 (UTC)

Puolustan nimeämiskäytäntöäni näin kaikille yhdessä. Ei, tarkoitus ei ole hämätä ihmisiä, mutta en ymmärrä miksi suomen wikipediassa pitäisi muokata teoksen alkuperäistä nimeä saksan nyky-kirjoitusasun mukaiseksi, saksan wikipediassa sitä kutsutaan Das Wohltemperierte Klavier:iksi samasta syystä kun en-wikissä artikkeli on nimellä Well Tempered Clavier eli se on teoksen nimen "käännös". Suomeksi ei valitettavasti ole teoksen nimestä vakiintunutta käännöstä, joten olen käyttänyt teoksen alkuperäistä nimeä. Toki voidaan lisätä kaikista noista REDIRECT:it nykyiseen artikkeliin (kuten on jo tehty). En myöskään ole varma k-kirjoitusmuodon vakiintumisesta, Googlella suomenkielisiltä sivuilta ero ei ole merkittävä. Lisäksi c-muotoa on käytetty ainakin musiikkitieteen pro seminaari töissä [1] ja YLE:llä [2] --Joonas 12. elokuuta 2005 kello 16:24:29 (UTC)

Öh. Enpä huomannut, että täällä olikin jo keskustelua nimestä ja menin muuttamaan artikkelin. Kyllä asia nyt on niin, että yleisesti käytetty muoto on Das Wohltemperierte Klavier. Nimeä käyttävät kaikki kappaleita soittavat pianistit, kaikki musiikkikirjastot, saksankielinen Wikipedia... Kyllä tämä menee liiallisuuksiin, jos kaikki kappaleet pitäisi olla alkuperäisnimellä. --Tero Vilkesalo 26. joulukuuta 2005 kello 09:40:50 (UTC)
Tämän lisäksi muotoa Das Wohltemperierte Klavier käyttää Tammen musiikkitietosanakirja. Joonakselle: syy siihen, miksi vanhassa kirjoitusasussa olevia muotoja ei juuri käytetä eikä ole koskaan käytetty, on se, että musiikkikulttuuri on tullut Suomeen Saksasta siinä vaiheessa, kun kirjoitusasu oli jo muuttunut. Siksi kappaleiden nimet ovat vakiintuneet myöhemmässä muodossa, ellei niitä ole suomennettu. --Tero Vilkesalo 26. joulukuuta 2005 kello 09:56:58 (UTC)