Keskustelu:C. N. Manlove
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Poistokeskustelu
[muokkaa wikitekstiä]Vuonna 2020 tehty konekäännösartikkeli, joka olisi pitänyt jo tuolloin pikapoistaa... Henkilökohtaisesti en pistäisi pahakseni vaikka pikapoistettaisiin jo nyt ilman keskustelua. Uskomattoman epäselvä artikkeli, jonka sivuhistoriasta löytyy perusteltu epäily Google-kääntäjän käytöstä. "Kritiikkiä"-kappaleen alla luetelluista teoksista yhtäkään ei ole tietääkseni suomennettu, silti niille on annettu harhaanjohtavat ja virheelliset suomenkieliset nimet. --Suomalta (keskustelu) 8. joulukuuta 2023 kello 12.26 (EET)
- Kannatan poistoa. Ainscept (keskustelu) 8. joulukuuta 2023 kello 17.55 (EET)
- Suomensin sivun kokonaan uudestaan käyttämättä Googlen tai mitään muutakaan konekäännösohjelmaa, sanakirjaa kylläkin. Lisäksi tarkistin asian pääkaupunkiseudun kirjastojen Helmet-tietokannasta: ainakaan sieltä ei löytynyt yhtään hänen teostensa suomennosta, joten vaihdoin samalla teosluettelossa olevat nimet engl. Wikipediasta löytämieni alkuteosten mukaisiksi. Muuttivatko nämä korjaukset tilanteen vai teinkö hukkatyötä? -KLS (keskustelu) 9. joulukuuta 2023 kello 11.32 (EET)
- Eiköhän tuo riitä sivun pelastamiseen, mitään akuuttia tarvetta poistolle ei enää ole. Luin lähteenä käytetyn Locus-lehden muistokirjoituksen ja uskoisin tietojenkin pitävän suhteellisen varmasti paikkansa. Sivuhuomautuksena, uskoisin Finnan olevan huomattavasti parempi tuollaiseen tarkistushommaan kuin Helmet, koska se sisältää kattavamman valikoiman eri puolilta Suomea... --Suomalta (keskustelu) 10. joulukuuta 2023 kello 12.00 (EET)
- "Ihmeitä sisältävä fiktio" on kyllä vähän vapaa käännös, mutta turha nillittää, kääntäjä on aina väärässä. -- Cimon Avaro 10. joulukuuta 2023 kello 14.36 (EET)
- Muokattu ihmetystä herättäväksi, "[lukijassa] ihmeen tuntua herättävä" voisi olla toinen vaihtoehto... --Suomalta (keskustelu) 11. joulukuuta 2023 kello 14.35 (EET)