Keskustelu:Boke

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Miksi tässä käytetään englanninkielistä nimeä bokeh eikä alkuperäistermiä boke? Uulauula 10. toukokuuta 2008 kello 10.58 (UTC)

Ihmettelen samaa. Vaikka oikeastaan syvyysepäterävyyshän tuo suomeksi olisi. –Saruwine 18. kesäkuuta 2008 kello 17.17 (UTC)

"Miten syväterävyysalueen ulkopuoliset alueet puolestaan piirtyvät, riippuu käytettävästä objektiivista." Etsin juuri tietoa, että miten siihen vaikutetaan. Esimerkiksi minkälainen objektiivi pitää olla ja kuinka kaukana taustan pitää olla pääkohteesta? --62.113.167.185 23. maaliskuuta 2009 kello 15.17 (EET)[vastaa]

Vastausta löytyy englanninkielisestä artikkelista kuvan kanssa

An extremely shallow depth of field, a common effect of macro lenses, emphasizes bokeh

Bokeh is especially important for large-aperture lenses, macro lenses, and long telephoto lenses because they are typically used with a shallow depth of field.

Eli ilmeisesti makro täytyy hankkia... --62.113.167.185 23. maaliskuuta 2009 kello 15.23 (EET)[vastaa]


näitä kuvatekstien sanoja pitää suomentaa jotta kuvat saa linkitettyä kuvatekstien kanssa:

The depth of field is the region where the size of the circle of confusion is less than the resolution of the human eye. Syväterävyysalue on se matka jolla sekoituksen ympyrä on vähemmän kuin resoluutio kulmaläpimitaltaan
200mm lens at f/2.
An example of the bokeh produced by the Canon 85mm prime f/1.8 lens. The polygonal shapes are due to the 8-bladed aperture diaphragm being slightly closed. At its full aperture (f/1.8) these shapes would be smooth and not polygonal.
The bokeh produced by a catadioptric lens (also called a mirror lens).
Catadioptric lens bokeh seen in more detail.

Tekvie 6. lokakuuta 2011 kello 20.22 (EEST)[vastaa]