Keskustelu:Bee Gees

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Silmiinpistävän outo käännös Bee Geesin wikisivuilla.

Homma näyttää tässä ihan tolkulliselta, niin kuin pitääkin, mutta suomennoksessa otetaan vapauksia.

Born in the Isle of Man to English parents, the Gibb brothers lived their first few years in Chorlton, Manchester, England, then moved in the late 1950s to Redcliffe, Queensland, Australia, where they began their music careers.[1] After achieving their first chart success in Australia with "Spicks and Specks" (their 12th single), they returned to the United Kingdom in January 1967 where producer Robert Stigwood began promoting them to a worldwide audience.

Englanniksi Bee Geestä kertova wikisivu on kirjoitettu näin. Miten ihmeessä suomeksi homma on saanut tämän asun:


Vuonna 1958 Gibbin perhe muutti nuorimman lapsensa Andyn kanssa Redcliffeen, Australian Queenslandiin. Siellä Barry, Maurice ja Robin alkoivat esiintyä kerätäkseen taskurahaa.

Eikö perheen isä ja äiti muuttanut kaikkien poikiensa kanssa Ausseihin, eikä vain Andyn kanssa? Missä mainitaan, että bändi olisi Ausseissa esiintynyt kerätäkseen taskurahaa? Ei kai taskuraha ollut päällimmäinen motiivi musiikin tekemiselle, kun perheessä lahjoja riitti, vaikka muille jakaa.

En ymmärrä miksi tämä on käännetty näin omituisesti. Ei näissä tarinoissa tarvitse runoilla sen enempää kuin todellisuudessa on tapahtunut.

Saturday Night Fever ei ole maailman myydyin soundtrack[muokkaa wikitekstiä]

Kaikkien aikojen myydyin soundtrack ja samalla kaikkien aikojen myydyin naisartistin levy on Whitney Houstonin "The Bodyguard"