Keskustelu:Africanus Horton

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Lupaava artikkeli -ehdotus[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Lyhyt, mutta hyvä artikkeli lähteineen päivineen. Mielestäni kävisi nippa nappa lupaavasta artikkelista. Mitä mieltä te olette? –Sullay (Keskustelkaamme siitä) 20. marraskuuta 2017 kello 04.42 (EET)[vastaa]

Kannatan. Tosin toivon selvennystä siihen, voiko tällaista Britannian hallinnon recaptive (ks. lähde) igboa, kuten Hortonin vanhemmat olivat, kutsua sierraleonelaisiksi in lege artis. --Höyhens (keskustelu) 22. marraskuuta 2017 kello 16.30 (EET)[vastaa]
Hyvä huomio! Luin vastikään Sierra Leonen itsenäisyysjulistusta, jossa mietitään uuden kansalaisuuden nimitystä: Clause 2 deals with the question of nationality. Like all these nationality clauses, it is very complicated, but I think the result is that there is to be established a. Sierra Leone citizenship, in the same way as there is a citizenship of Ghana, and of Nigeria. That citizenship will cover both the Colony and the Protectorate. The citizen of Sierra Leone will become a British subject or Commonwealth citizen under the laws of the United Kingdom and Colonies. Clause 3 is consequential, and Clause 4 is the Short Title to the Bill. Then we have the Schedules, which I hope and feel explain themselves. Virallisesti Sierra Leonen asukkaat olivat siis sierraleonelaisia vasta vuonna 1971, kun valtiomuoto muuttui Commonwealth realmista tasavallaksi. Heillä oli ymmärtääkseni siis jonkinlainen erityinen kansalaisuus ainakin siirtomaa-aikana, Britannian merentakaisen alueen kansalaisuus tai muu vastaavanlainen. Joko British subject -kansalaisuus tai Commonwealth citizen -kansalaisuus oli ainakin vuosina 1961–1971, kun Sierra Leone oli jo itsenäinen Commonwealth realm. Täten tuon sierraleonelainen-kohdan voisi ottaa artikkelista veks. Brittiläinen lienee olevan oikea vaihtoehto. Mitä mieltä sinä olet? –Sullay (Keskustelkaamme siitä) 23. marraskuuta 2017 kello 04.18 (EET)[vastaa]
En mä tiedä. Sierraleonelais-brittiläinen kuulostaa yhtä huonolta. Ehkä tähän vaikuttaa sekin, missä nämä igbovanhemmat olivat syntyneet kun heidät vangittiin orjiksi, tai kun artikkeli eikä lähdekään edes kerro, olivatko vanhemmat synnynnäisiä orjia, tai ainakaan minä en sitä ymmärrä. Lähteessä recaptive selitetään näin From 1808 to roughly 1850, 50,000 ‘recaptives' were brought to Freetown, Sierra Leone, and settled in the surrounding area. These recaptives shared little identification with one another, with no common language or culture. However, the Anglican missionaries from Britain worked with the population and thus provided them with the basis of a shared culture in a common language (English) and in Christianity. Bishop Samuel Crowther and James Africanus Beale Horton were two of the most prominent 19th Century Recaptives. En välttämättä muuttaisi tuota mihinkään, mutta tässä lähteessähän siis sanotaan että itse Horton oli "recaptive", mitä se sitten suomeksi onkaan, kun tämä on siis toinen kahdesta kuuluisuudesta, jota sillä nimellä kutsutaan. Yksi vaihtoehto olisi korvata se "sierraleonelainen" kömpelönpuoleisella termillä "brittiläinen Sierra Leonen igbo". --Höyhens (keskustelu) 23. marraskuuta 2017 kello 16.13 (EET)[vastaa]
Muissa kieliversioissa on ainakin luokituksessa käytetty sierraleonelaista kohtuullisen mutkattomasti, eikä sitä varmaan sieltä kannata poistaa. Kuuluuhan henkilö kuitenkin olennaisena osana maan historiaan. --Höyhens (keskustelu) 23. marraskuuta 2017 kello 16.25 (EET)[vastaa]
Jatkan mietiskelyäni, kun alkaa tulla käsitys että Hortonin vanhemmat olisivat Nova Scotiasta, mikä ei helpota asiaa. Ei tehdä hänestä kuitenkaan kandalaista, eihän? --Höyhens (keskustelu) 23. marraskuuta 2017 kello 16.43 (EET)[vastaa]
"Recaptiveilla" tarkoitetaan tässä yhteydessä nimenomaan brittilaivaston Afrikan rannikolla liikkuneista orjalaivoista vapauttamia orjia. Nämä siirrettiin sitten Sierra Leoneen. Nova Scotiasta alueelle oli tullut vapautettuja orjia paljon aikaisemmin. Eikä Horton ilmeisesti itse ollut recaptive, vaan sellaisten poika. Sierraleonelainen on ihan hyvä määritelmä, sillä sen nimisessä siirtomaassa hän syntyi ja kasvoi sekä eli viimeiset vuotensa. Britannican "ohjaussivu" [1] määrittelee hänet nimikkeellä SIERRA LEONEAN WRITER. --PtG (keskustelu) 23. marraskuuta 2017 kello 20.18 (EET)[vastaa]
Minulle kelpaa noin. --Höyhens (keskustelu) 24. marraskuuta 2017 kello 13.37 (EET)[vastaa]
Kannatan lupaavaksi. --Lentokonefani asiaa? | syntilista 26. marraskuuta 2017 kello 16.43 (EET)[vastaa]
Lupaavalta vaikuttaaa, kannatan. --Roopeank (keskustelu) 27. marraskuuta 2017 kello 14.04 (EET)[vastaa]

Ilmeisesti kannatusta. Merkitsen. J.K Nakkila (keskustelu) 27. marraskuuta 2017 kello 17.40 (EET)[vastaa]