Keskustelu:Aegukga (Pohjois-Korea)

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

En keksi mitään perustetta nykyiselle nimelle, kappaleen nimi on Aegukka, enkä usko (ainakaan Googlen pohjalta), että Achimŭn pinnara olisi yleisesti kyseisestä kappaleesta käytettävä nimi. Niinpä siirtäisin kappaleen nimelle Aegukka, mutta nyt ongelmana on se, että Etelä-Korean kansallislaulu on tismalleen samanniminen, joskin yleisimmin muodossa Aegukga. Fi-Wikissä ei taida olla mitään käytäntöä korean romanisoinnille, mikä hankaloittaa oikean nimen arvontaa.

En-Wikissä kappaleet on nimetty Aegukkaksi ja Aegukgaksi, koska ensimmäinen noudattaa Pohjois-Koreassa virallista McCune-Reischauer-romanisaatiota, kun taas jälkimmäinen on etelän uudistetu romanisaatiojärjestelmän mukainen. Tämä olisi yksi vaihtoehto, mutta henk.koht. en pidä siitä, että eri maita koskevissa artikkeleissa romanisaatiostandardit olisivat toisistaan poikkeavat, koska läheskään aina sitä, kumpaa Koreaa joku asia koskee, ei voida määrittää. Niinpä ”Aegukka (Korean demokraattinen kansantasavalta)” -tyylinen nimi olisi minusta paras, mutta siltikin pitäisi päättää se oikea romanisaatio. --Louhikärmes 26. maaliskuuta 2008 kello 07.20 (UTC)