Etiamsi omnes, ego non

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Jeesus rukoilee Öljymäellä Pietarin, Jaakobin ja Johanneksen seurassa. Rabendenin mestarin puuveistoksia (1515).

Etiamsī omnes, ego nōn on latinankielinen sanonta, joka tarkoittaa "Vaikka kaikki muut, en minä".

Alkuperä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Lause on peräisin Matteuksen evankeliumista. Pääsiäisaterian jälkeen Öljymäellä Jeesus ennustaa, että sinä yönä kaikki opetuslapset luopuvat hänestä. Pietari sanoi silloin: "Vaikka kaikki muut luopuisivat sinusta, minä en koskaan luovu".[1] Latinankielisessä Versio Vulgatassa lause kuuluu: "Et si omnes scandalizati fuerint in te, ego numquam scandalizabor."[2]

Merkitys ja käyttö[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Sanonta kertoo, että henkilö sanoutuu irti epäoikeudenmukaisuuksista, jotka yleinen mielipide hyväksyy.

Philipp von Boeselager antoi kirjoittaa lauseen talonsa frontaaliin. Hän oli saksalaisupseerina osallistunut Hitlerin salamurhayritykseen 20.7.1944, mutta jäänyt henkiin.[3] Historioitsija Joachim Fest, jonka kirjan pohjalta Hitlerin viimeisiä päiviä kuvaava elokuva Perikato on tehty, antoi muistelmiensa nimeksi Ich nicht ("En minä").[4] Venäjällä lause on laskuvarjojääkärien tunnuksena muodossa "ei kukaan paitsi me" (nikto krome nas).[5]

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. Matteuksen evankeliumi 26:33 Raamattu. Raamattu.fi.
  2. Evangelium secundum Matthaeum Biblia Sacra. Viitattu 3.4.2022. (latinaksi)
  3. Valentino, Paolo: La mia armata a cavallo per abbattere il nazismo Corriera della Sera. 1.7.2005. Viitattu 3.4.2022. (italiaksi)
  4. von Lovenberg, Felicitas: Auch wenn alle mitmachen - ich nicht Frankfurter Allgemeine Zeitung. 6.9.2006. Viitattu 3.4.2022. (saksaksi)
  5. Jeskanen, Jenna: Burjatian poikien sota Helsingin Sanomat. 5.2.2013. Viitattu 5.2.2023.