Wikipedia:Ehdokkaat hyviksi artikkeleiksi/God Put a Smile upon Your Face

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
  Tämä sivu on arkisto alla mainitun artikkelin hyvät artikkelit -äänestyksestä. Älä muokkaa tätä sivua. Uudet kommentit ja mielipiteet asiasta tulee sijoittaa asiaankuuluvien artikkelien keskustelusivuille.
  Äänestyksen tulos oli: Ei hyväksytty Ei hyväksytty (62,5 % kannatti hyväksi artikkeliksi) --Jaakonam 18. marraskuuta 2008 kello 23.43 (EET)[vastaa]

God Put a Smile upon Your Face[muokkaa wikitekstiä]

Coldplayn single vuodelta 2003. Hyvin lähteistetty ja aiheeseensa nähden kattava (kappale julkaistu vain promosinglenä musiikkisuurvalloissa Yhdysvalloissa ja Britanniassa). kallerna 11. marraskuuta 2008 kello 19.49 (EET)[vastaa]

Äänestys päättyy 18. marraskuuta 2008 kello 19.49 (EEST).

Kannatan[muokkaa wikitekstiä]

  1. Taas hieno kappale-artikkeli. :) --Javatyk 11. marraskuuta 2008 kello 20.21 (EET)[vastaa]
  2. --Eetvartti (Kerro) 12. marraskuuta 2008 kello 19.44 (EET)[vastaa]
  3. --Soppakanuuna 12. marraskuuta 2008 kello 21.03 (EET)[vastaa]
  4. junafani (Hccmqqr) 12. marraskuuta 2008 kello 21.08 (EET)[vastaa]
  5. --tVihermarja 13. marraskuuta 2008 kello 14.33 (EET)[vastaa]
  6. --Joku Janne (Wikise) 14. marraskuuta 2008 kello 12.23 (EET)[vastaa]
  7. Eipä ongelmia. --Ville Siliämaa 14. marraskuuta 2008 kello 12.34 (EET)[vastaa]
  8. Kelpaa.--Morottaja 16. marraskuuta 2008 kello 12.37 (EET)[vastaa]
  9. Ei huomattavia eroja verrattaessa muihin Kallernan kääntämiin Colplay-artikkeleihin, jotka on valittu hyviksi artikkeleiksi. KannatanNro92 18. marraskuuta 2008 kello 16.38 (EET)[vastaa]

Vastustan[muokkaa wikitekstiä]

  1. Myyntiluvut puuttuvat, levyn kuva puuttuu... erittäin mitätön, lyhyt ja vähäpätöinen artikkeli.--Kaak 13. marraskuuta 2008 kello 10.53 (EET)[vastaa]
  2. Hyvä artikkeli muttei mikään erityinen. --JP-89 & MP-87 13. marraskuuta 2008 kello 16.07 (EET)[vastaa]
  3. Ihan kiva, mutta heikompi kuin muut äänestyksessä olleet Coldplayn kipaleet. Tausta-osiossa voisi pelkän sitaatin sijasta olla kunnon tekstiä. --JannE 14. marraskuuta 2008 kello 16.18 (EET)[vastaa]
  4. Ei näitä kaikkia voi hyviksi päästää ja tämä on sieltä heikommasta päästä. --Pyhajumbo 15. marraskuuta 2008 kello 12.35 (EET)[vastaa]
  5. --Peltimikko 16. marraskuuta 2008 kello 19.35 (EET)[vastaa]
  6. Ei ihan vielä. --J!7 16. marraskuuta 2008 kello 20.59 (EET)[vastaa]

Hylätyt[muokkaa wikitekstiä]

  1. Pituudeltaan ehkä lyhykäinen muihin hyviin artikkeleihin verrattuna. Muuten kyllä. --91.154.127.200 18. marraskuuta 2008 kello 20.10 (EET) Vain rekisteröityneet käyttäjät ovat äänioikeutettuja. --Jaakonam 18. marraskuuta 2008 kello 23.43 (EET)[vastaa]
  2. Kannatan Olisiko Kallerna™ innokas liittymään tänne (ei liity aiheeseen, mutta kysympä kuitenkin) FAST 11. marraskuuta 2008 kello 22.33 (EET) Käyttäjällä liian vähän muokkauksia äänestyksen alkaessa. --Jaakonam 18. marraskuuta 2008 kello 23.43 (EET)[vastaa]

Keskustelu[muokkaa wikitekstiä]

FAST: Urheilun parissa muokkaavia wikipedisteja on jo kylliksi, ts. jääkiekkoon liittyvät artikkelit ovat yleisesti ottaen jo ihan hyvälaatuisia verrattuna kaikkiin Wikipedian artikkeleihin, vaikka merkittävyyttä siihen ei välttämättä olisikaan. Eli vaikka jääkiekkoa, ja urheilua yleensäkin harrastan, en veny muokkaamaan sitä aihealuetta. kallerna 12. marraskuuta 2008 kello 16.18 (EET)[vastaa]

Ei se mitään, kunhan sinä jatkat vain työtä Coldplayn parissa! FAST 12. marraskuuta 2008 kello 18.39 (EET)[vastaa]

Sitaattien käännökset eivät oikein vakuuta. Viitteiden mallineet pitäisi muuttaa suomiwikin mallineiksi. --Ulrika 13. marraskuuta 2008 kello 11.10 (EET)[vastaa]

Tarkoitatko noita Tausta-kappaleen sitaatteja? Yritin suomentaa ne melko sanatarkasti, joten niistä tuli melko epäselviä. Tosin ainakin jälkimmäinen sitaatti oli kovin epäselvä jo englanniksi, basistit eivät osaa kirjakieltä. kallerna 13. marraskuuta 2008 kello 15.58 (EET)[vastaa]
Tarkoitin. Niihin pitäisi saada vähän samaa ytyä kuin englanniksi. Eihän niiden sisältö varsinaisesti ole mitään olennaista, tavallista muusikkolöpinää, mitä toimittajille heitellään, että ne saa aikaan jutun. Mutta voin minäkin jossain vaiheessa yrittää vääntää jotain, jota muut sitten voisivat korjailla. Mutta siis ne mallineet – muista korjata! --Ulrika 13. marraskuuta 2008 kello 16.04 (EET)[vastaa]
Ongelmahan tuossa on lauseen pituus - jaoin sen kahteen osaan, mutta nekin ovat pitkät kuin nälkävuosi. Mallineiden muuntamisessa on kauhea duuni, eikä niiden muuttaminen muuta lopputulosta mitenkään. Joo, mutta voinhan mä ne korjata. kallerna 13. marraskuuta 2008 kello 16.10 (EET)[vastaa]
Korjattu. kallerna 13. marraskuuta 2008 kello 16.34 (EET)[vastaa]
Jätin itsekin joskus laiskuuttani käännöksessä ne muuttamatta, ja aika äkkiä tuli palautetta :)--Ulrika 14. marraskuuta 2008 kello 12.33 (EET)[vastaa]
Fiksasin vähän sitaatteja enkipedian pohjalta. Pistin rohkeasti myös pisteitä ja pilkkuja paikoilleen. Ymmärtäkää basisteja. :-) --Jaakonam 14. marraskuuta 2008 kello 12.57 (EET)[vastaa]
Sitten menin ja tuhosin koko teelmäsi. Olin nimittäin samaan aikaan syventynyt luomaan omaa versiotani, ja tuntui hukkaan heitetyltä luomisvoimalta olla ikuistamatta sitä artikkeliin. Sori. --Ulrika 14. marraskuuta 2008 kello 14.06 (EET)[vastaa]
Tämä muistetaan. :-) --Jaakonam 14. marraskuuta 2008 kello 17.49 (EET)[vastaa]

Artikkelin jokaisessa kappaleessa sana "kappale" mainitaan vähintään kolme kertaa. Alussa pitäisi myös mainita, että kyse on musiikkikappaleesta. Kappale-sanahan ei mitenkään ensisijaisesti tarkoita musiikkikappaletta, vaan jotain fyysistä, käsin kosketeltavaa. Artikkelin englanninkielisessäkin versiossa käytetään sanaa "song" eli laulu, ei ilmaisua "piece (of music)". Suomenkielessä voi aivan mainiosti käyttää lyhyttä laulu-sanaa, vaikka esim. suomalaisilla radiokanavilla ö-luokan toimittajat ovat kovin rakastuneita kappale-sanaan. On rakkauskappaleita ja joulukappaleita. Nuo vappupimiät kannattaisi kuitenkin unohtaa laadukasta tekstiä luotaessa. Myös sanaa "sävellys" kannattaa käyttää, se viittaa laatumusiikkiin, ja muista kuin laadukkaista lauluista tuskin kannattaa kirjoittaa omaa artikkelia. Kannattaa myös muistaa, että vuosikymmenien kuluessa kieli muuttuu, jolloin esim. kappale-sanaa ei välttämättä enää käytetä musiikin yhteydessä. Wp:n säännöissähän mainitaan, että artikkelien tekstin pitää olettaa säilyvän ikuisuuksiin. Myös sanoilla "teos" ja "musiikkiteos" voi vähentää kappale-sanan käyttöä, ne sopinevat myös paremmin vakavasti otettavaan ensyklopediaan ja viittaavat johonkin laadukkaampaan ja ajattomampaan musiikkiin kuin pelkkä "kappale".

Kun laulu täytyy erottaa nimenomaan osaksi musiikkiteoksesta, voisi kirjoittaa: "Sävellyksessä kuullaan sekä akustisia kitaroita että sähkökitaroita (sekä akustisia- että sähkökitaroita). Se alkaa hiljaisena akustisena balladina ja kehittyy sähkökitaroiden karjuntaan ja nousevaan lauluun. Sävellys sisältää toistuvan, nopeatempoisen rumpurytmin (Sävellyksessä on...). (Sen) konserttiesityksissä (Jonny) Buckland soittaa pitkään kitarariffejä Martinin soittaessa akustista kitaraa."

Artikkelissa sinänsä on tietoa riittävästi, mutta tässä asussa sitä ei Wp:n yleisen laadun nimessä voi äänestää "hyväksi". - Drefer 15. marraskuuta 2008 kello 14.10 (EET)[vastaa]