Ri-pronomini

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Äänite ranskalaisen laulajan Guillaume Armiden laulusta Ri liberas (Hän on vapaa).

Ri ([ri], possessiivimuoto: ria [ˈri.a]) on esperantossa yksikön kolmannen persoonan sukupuolineutraali pronomini.[1] Kyseistä suomen kielen hän-sanaa vastaavaa uudissanaa käytetään täydentämään sukupuolisidonnaisia pronomineja li ja ŝi, joita vastaavat mm. englannin kielen sanat he ja she. Osa puhujista käyttää pronominia ri puhuttaessa henkilöstä, jonka sukupuolta ei tiedetä tai silloin, kun sukupuolen mainitseminen ei ole toivottavaa. Käytäntö vastaa englannin kielen pronominin they käyttöä yksittäiseen ihmiseen viitattaessa, joskin sanan syntyminen täysin tyhjästä olemassaolevien pronominien pohjalta vertautuu ruotsin kielen sanaan hen. Esperantoksi kyseisen pronominin käyttöä kutsutaan nimityksellä riismo ([ri.ˈis.mo], sananmukaisesti ri-ismi).

Esperantoakatemian jäsen Marcos Cramer julkaisi vuonna 2020 sukupuolineutraalien pronominien käytöstä esperantossa tutkimuksen, jossa todetaan ri-pronominin olevan nykyisin käytetympi ja tunnetumpi kuin kymmenen vuotta sitten. Lisäksi kehityksen havaittiin olevan voimakkaampaa nuorten keskuudessa. Tutkimuksen mukaan pronominilla ri viitataan esperantossa laajalti ei-binäärisiin ihmisiin, mutta ilmaisun käyttö on huomattavaa myös viitatessa tarkemmin määrittelemättömiin henkilöihin.[2]

Esperantoakatemia ei ole virallisesti suositellut eikä vastustanut pronominia, mutta jotkut akatemian jäsenistä itse käyttävät sanaa. Akatemian neuvoa-antava toimielin vastasi 24.6.2020 kysymykseen pronominien käytöstä ei-binäärisistä ihmisistä puhuttaessa seuraavasti:[3]

»Kysymyksen aihe on vaikea, sillä esperantossa ei ole perinteistä pronominia viittaamaan ihmisiin, jotka eivät identifioidu toiseen perinteisistä sukupuolista, eikä tällä hetkellä mikään ilmaisu ole saanut hyväksyntää koko kieliyhteisöltä.
Esperantoakatemia seuraa, analysoi ja käsittelee keskustellen nykyistä kielen kehitystä sekä kieleen liittyviä väittelyitä. Puhtaasti neuvoa-antavana eikä millään muotoa päätösvaltaisena elimenä Lingva Konsultejo ei voi antaa ennakolta suosituksia tai muunlaisia päätöksiä saati tulkintaa Esperanton peruskirjaan liittyen, joita Esperantoakatemia mahdollisesti tulevaisuudessa tekee.[3]»

Pronominia käyttävät mm. esperantomaailman monet muusikot, mutta erityisen useasti se esiintyy yhtyeen La Perdita Generacio sanoituksissa.[4]

Historia[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Pronominin syntyä ei tunneta tarkoin. Vaikuttaa siltä, että useat henkilöt keksivät sen toisistaan riippumatta moneen otteeseen. Tämä johtuu siitä, että esperanton pronominit noudattavat eräänlaista kaavaa: Vain harvat aiemmin merkityksettömät potentiaaliset sanat vastaavat muodoltaan olemassaolevia pronomineja.

Ensimmäiset merkinnät sanan ri käytöstä löytyvät vuodelta 1976. Tuolloin sitä ehdotettiin Tanskan esperantoliiton Eĥo-lehdessä otettavaksi käyttöön jo olemassaolevien sukupuoleen liitettyjen pronominien rinnalle.[5] Aikaisemmin ri oli suhteellisen harvoin käytetty kokeellinen ilmaus, mutta vuodesta 2010 lähtien sanan käyttö on merkittävästi lisääntynyt. Erityisen huomattavaa tämä on nuorempien puhujien keskuudessa länsimaissa. Ilmiö linkittyy samankaltaisiin siirtymiin kohti sukupuolineutraalimpaa kielenkäyttöä useissa länsimaisissa kulttuureissa.[6]

Esperanton vaikutusvaltaisimpana pidetty kielioppi La Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko kehotti aiemmin välttämään sanan käyttöä, mutta huhtikuussa 2019 kehotus kumottiin teoksen ryhtyessä kuvaamaan ennakkoluulottomasti pronominin käyttöä useilla käytännön esimerkeillä.[7]

Käyttötavat[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Pronominia ri käytetään monin eri tavoin:

  • Viitattaessa yleisesti ihmisyksilöön: "Se iu alvenos frue, diru al ri, ke ri atendu, ĝis mi alvenos." ("Jos joku saapuukin aikaisin, pyydä häntä odottamaan saapumistani.")
  • Viitattaessa tuntemattomaan ihmiseen olettamatta hänen sukupuoltaan: "Iu postlasis valizon, en kiu estas riaj ŝlosiloj." ("Joku jätti jälkeensä matkalaukun, jossa hänen avaimensa ovat.")
  • Viitattaessa henkilöön, jonka sukupuoli-identiteetti ei ole yksiselitteisesti miehen tai naisen: "Alekso kaj ria amiko estas ambaŭ neduumaj." ("Alex ja hänen ystävänsä ovat molemmat ei-binäärisiä ihmisiä.")[7]

Katso myös[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. ri reta-vortaro.de. Esperanto
  2. La efektiva uzado de seksneŭtralaj pronomoj laŭ empiria esplorstudo lingvakritiko.com. 12.5.2020. Esperanto
  3. a b Respondoj de la Konsultejo, Kiam konvenas nek "li" nek "ŝi" akademio-de-esperanto.org. 24.6.2020. Esperanto
  4. La Perdita Generacio (2006). Maldormemo mia. Eksenlime. ASIN B00C86JJ4C. Esperanto
  5. Hagemann, Ole (12.1976). "Seksa egaleco - ankaŭ lingve" Esperanto. Tanskan esperantoliitto. “Tial mi proponas enkondukon de la komunseksa pronomo: ri = li aŭ ŝi.” 
  6. Riismo konkeras la junan generacion liberafolio.org. 22.5.2020. Esperanto
  7. a b Wennergren, Bertilo (2020). "11.5. Tria persono", PMEG 2020 (in Esperanto). E@I. ISBN 978-91-970515-3-8. 
Käännös suomeksi
Käännös suomeksi
Tämä artikkeli tai sen osa on käännetty tai siihen on haettu tietoja muunkielisen Wikipedian artikkelista.
Alkuperäinen artikkeli: en:Ri (pronoun)