Keskustelu mallineesta:Leningradin alueen kaupungit

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Pikalevo ja Slantsi on näiden kaupunkien suomenkieliset nimiversiot.

http://64.233.183.104/search?q=cache:fDB6Slg8NcUJ:tkk.joensuu.fi/projektit/nebex/fin/lahialueet/leningradin_alue/slantsi.htm+Slantsi&hl=fi&ct=clnk&cd=1&gl=fi&client=firefox-a
http://www.pikalevo.org/ --Inzulac 21. elokuuta 2007 kello 10.51 (UTC)
Nimeämiskäytännön mukaisen nimistölähteen [1] , [2] mukaan ei ole. --Joonasl (kerro) 21. elokuuta 2007 kello 10.56 (UTC)
"Pikalevo" on selvästi virheellinen nimi, joka perustuu pilkuttoman ё:n virheelliseen translitterointiin. Slantsista en tiedä, mutta voisit kiihkoilultasi pitää linkit ehjinä. --Mikko Paananen 21. elokuuta 2007 kello 10.56 (UTC)
Suomalaisittain y:n käyttäminen nimissä, joissa oikeampi lausuntatapa on i on harhaanjohtavaa. Suomenkielessä on tapana lausua y: yynä, joten jos lausutaan Slantsy on nimitys väärä. Pikalevo yleisesti käytössä oleva yksinkertaisempi transliterointimuoto. --Inzulac 21. elokuuta 2007 kello 11.01 (UTC)
Wikipediassa käytetään SFS 4900 -standardin mukaista kansallista translitteraatiokaavaa, jonka mukaan Пикалёво-muodosta tulee yksiselitteisesti "Pikaljovo" ja Сланцы-muodosta "Slantsy". Sitä paitsi suomen kielessä ei ole laveaa suppeaa keskivokaalia, jona tuo "ы" yleisimmin ääntyy, joten tuo hypoteettinen i:llinen versiosi ei olisi ääntämyksen kannalta juuri sen kummempi. En myöskään löytänyt tukea sille, että "Pikalevo" tai "Slantsi" olisivat suomen kieleen vakiintuneita nimiversioita (toisin kuin esim. Гатчина - Hatsina). –Jm00 21. elokuuta 2007 kello 14.01 (UTC)