Keskustelu:Please Please Me

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Kappalelista[muokkaa wikitekstiä]

@Sblöbö: Kappalelista-väliotsikkoon voisi sopia {{kappalelista}}, nyt käytössä on {{kappale}}. Mielestäni kappalelistassa on selkeä ja monipuolisempi esitystapa, toisaalta se vie enemmän tilaa. En kuitenkaan laittanut sitä, koska en tiedä mihin suuntaan artikkelia ollaan kehittämässä. Merkitsin laulut ja taustatalaulut toisella tavalla, se on eräs mahdollisuus ilmoittaa tiedot. Jos joku haluaa, niin voi kopioida alla olevan koodin artikkeliin sellaisenaan tai muokattuna.

--raid5 (keskustelu) 20. maaliskuuta 2017 kello 12.26 (EET)[vastaa]

Kiitos! Normaalisti käytän juurikin tuota kappalelistamallinetta, mutta näissä laajentamissani Beatles-levyissä en ole keksinyt, että miten nuo taustalaulut sun muut kannattaisi siihen asetella, joten olen käyttänyt kappalemallinetta. Kiitokset sinulle vaivannäöstä, siirrän tämän artikkeliin. --Sblöbö (keskustelu) 20. maaliskuuta 2017 kello 20.07 (EET)[vastaa]
Hyvä jos siitä oli apua. Molemmat mallineet ovat toimivia, myöskään sen takia en muuttanut esitystapaa itse. Mielestäni artikkeli näyttää paremmalta. Muihin artikkeleihin olen käyttänyt kyseistä mallinetta, nyt käytän sitä rohkeammin. --raid5 (keskustelu) 20. maaliskuuta 2017 kello 20.26 (EET)[vastaa]

Arkistoitu vertaisarviointi[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Please Please Me[muokkaa wikitekstiä]

Beatlesin esikoisalbumin artikkeli alkaa olla mielestäni aika kattavalla pohjalla, voisin ehdottaa sitä suositelluksi. Puuttuuko jotain tai onko sisällössä epäselvyyksiä? --Sblöbö (keskustelu) 26. huhtikuuta 2017 kello 14.13 (EEST)[vastaa]

Punaista on aika paljon. Mielestäni kappaleiden alkuperäiset esittäjät ja tekijät olisivat keskeisiä aiheita. --PtG (keskustelu) 29. huhtikuuta 2017 kello 13.38 (EEST)[vastaa]
Ne hoidetaan kyllä. --Sblöbö (keskustelu) 29. huhtikuuta 2017 kello 13.59 (EEST)[vastaa]

Hyvältähän tämä näyttää. Aika pitkän odottelun jälkeen aloitin nyt kielenhuollon. Kommentoin täällä, jos tulee sen aikana jotakin mieleen.--Tanár 26. toukokuuta 2017 kello 10.04 (EEST)[vastaa]

Nyt rupesi kiinnostamaan, miten nykypäivän muusikot mahtoivat onnistua yrittäessään levyttää levyn uudestaan 12 tunnissa vuonna 2013. Sanasta "yrittää" tulee mieleen, että ei tainnut mennä ihan putkeen.--Tanár 27. toukokuuta 2017 kello 13.14 (EEST)[vastaa]
Lähteessä ei puhuttu lopputuloksesta mitään. En vain keksinyt parempaakaan verbiä. Mutta tarkoitus oli levyttää se uusiksi. --Sblöbö (keskustelu) 27. toukokuuta 2017 kello 13.38 (EEST)[vastaa]
Yritin itsekin vähän etsiskellä, olisiko löytynyt arviota lopputuloksesta, mutta ei sattunut silmään. BBC on tehnyt proggiksesta dokumentin. Eipä sillä juuri olisikaan merkitystä tämän artikkelin kannalta, kunhan olin utelias.--Tanár 28. toukokuuta 2017 kello 10.46 (EEST)[vastaa]
Kielenhuolto on nyt tehty. Ehkä johdannossa voisi olla albumin musiikillisesta tyylistä jotakin tiivistystä arvioiden perusteella.--Tanár 31. toukokuuta 2017 kello 13.58 (EEST)[vastaa]
Mitä tarkkaan ottaen tarkoitetaan tässä yhteydessä "lauluosuuksien tuplaamisella"? --Miihkali (artikuloi) 6. kesäkuuta 2017 kello 13.36 (EEST)[vastaa]
Eikö se ole selitetty seuraavassa lauseessa: "Kappale soitettiin nauhurista Paul McCartneylle, joka lauloi sen päälle toisen lauluraidan."--Tanár 6. kesäkuuta 2017 kello 13.43 (EEST)[vastaa]
Lauluosuuksien tuplaaminen ("double-tracking") on vielä nykyäänkin yleisesti käytettävä efekti, jossa laulaja laulaa kaksi mahdollisimman identtistä lauluraitaa päällekkäin. Tuloksena on ilmavampi ja muhkeampi soundi. En-wikistä löytyy aiheesta artikkeli: --Sblöbö (keskustelu) 6. kesäkuuta 2017 kello 15.00 (EEST)[vastaa]
Okei. Joka päivä oppii jotain uutta. Tanárin siteeraama kohta meni jotenkin ohi tai en yhdistänyt sitä tähän. Luin varmaan laiskasti. --Miihkali (artikuloi) 12. kesäkuuta 2017 kello 18.48 (EEST)[vastaa]

Viimeisestä kommentista on kulunut viikko. Arkistoin vertaisarvioinnin viikon kuluttua, ellei uusia kommentteja tule. --Sblöbö (keskustelu) 19. kesäkuuta 2017 kello 19.04 (EEST)[vastaa]

Taivutuspääte ja kaksoispiste?[muokkaa wikitekstiä]

Pitäisiköhän albumin nimi taivuttaa kaksoispisteen kanssa, esim. genetiivissä Please Please Me:n? Nyt artikkelissa lukee monta kertaa Please Please Men, jonka voi lukea väärin. Luen paraikaa Paul McCartneyn elämäkertaa, ja siinä suomentaja on käyttänyt kaksoispistettä juuri noin. En onnistunut löytämään kielitoimiston ohjetta asiasta, mutta muistaakseni selvyyden vuoksi kaksoispistettä voi käyttää tuolla tavoin. --Savir (keskustelu) 27. kesäkuuta 2017 kello 07.40 (EEST)[vastaa]

Kaksoispistetaivutus taitaa olla virhe. Kielitoimiston mukaan sekaannusta mahdollisesti aiheuttavissa vieraskielisissä taivutusmuodoissa voi käyttää heittomerkkiä [1]. Mutta tätäkin vain, jos sanan perusmuotoa ei tekstiyhteydessä käy ilmi. Kielitohtorissa sanotaan "Kaksoispiste ei kuulu taivutukseen muutoin kuin numeroiden, symbolien ja tietynlaisten lyhenteiden yhteydessä". Löytyy myös muita nettlähteitä, joissa sanotaan asian olevan väärin. Mielestäni artikkeliyhteydessä on selvää, että Please Please Me on albumin nimi, joten sekaannuksen vaaraa on vain pieni. Tietenkin vaihtoehtona on olla taivuttamatta koko nimeä ja yrittää kiertää kirjoittamalla esimerkiksi Please Please Men -albumin. --PtG (keskustelu) 27. kesäkuuta 2017 kello 08.08 (EEST)[vastaa]