Keskustelu:Oikeinkirjoitus

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Pitäisikö tämän artikkelin nimen olla "Ortografia" vai "Oikeinkirjoitus"? Itse taipuisin muuten jälkimmäisen puolelle, mutta sanaa 'oikeinkirjoitus' käytetään joskus englannin 'spellingin' vastineena, joka on hieman rajoitetumpi käsite kuin 'orthography'... en-wikissä näillä on omat sivunsa, mutta suomen oikeinkirjoitus on sen verran paljon yksinkertaisempaa, että tämä ei liene tarpeen. Jpatokal 3. tammikuuta 2005 kello 04:59 (UTC)

Kannatan artikkelin siirtoa nimelle Oikeinkirjoitus. --Thi 24. marraskuuta 2006 kello 19.45 (UTC)

Näistä "poikkeuksista": lausutaanko tosiaan esimerkiksi "samppoo" tai toisaalta "asistentti" ja "penisiliini"? Vai pitäisikö lausua niin? Eiköhän nämäkin sanat yleensä lausuta niin kuin kirjoitetaankin. Joskus tosin saattaa yhä kuulla sanottavan "samppoo", mutta ainakin minusta se kuullostaa kovin vanhanaikaiselta. KLS 14. helmikuuta 2008 kello 07.03 (UTC)

Kyllä kai yleiskielessä sanotaan aika lähelle "šamppoo". Yleisempi poikkeus on kai tämä "[jo|ju]gurtti". --Joonasl (kerro) 14. helmikuuta 2008 kello 09.14 (UTC)
Minä ainakin puhuessani sanon vaihtelevasti ”samppoo” tai ”šamppoo” ja ”assistentti”, mutta en kyllä ”penisilliini” kahdella l:llä. --Louhikärmes 14. helmikuuta 2008 kello 10.29 (UTC)

Japanin kirjoittaminen[muokkaa wikitekstiä]

Japanin kieli noudattaa yhtä tiukkaa foneemiperiaatetta kuin äidinkielemmekin ja sitä kirjoitetaankin foneettisilla aakkosilla eli hiraganoilla. Kiina on sitten hieman eri juttu. --Walkoinen 28. elokuuta 2008 kello 15.54 (EEST)[vastaa]

Pitäisi yhtenäistää Suomen_kieli#Oikeinkirjoitus ja Oikeinkirjoitus#Suomen_kielen_oikeinkirjoitus --Espoo 26. maaliskuuta 2011 kello 21.04 (EET)[vastaa]