Keskustelu:BDSM
Suosittelisin hyödyntämään mahdollisuuksien mukaan lähteistystä englanninkieliseltä vastineelta sivunkirjoituksessa. Mm. sana switch on lähteistetty siellä kirjamateriaaliin. Suomenkielistä lähdemateriaalia tästä aiheesta ei välttämättä juuri ole. Yksiselitteinen kääntäminenkin toisesta sivusta olisi mielestäni hyvä idea, jos se on sallittua, koska englanninkielinen BDSM-artikkeli on todella laaja ja vaikka siitä jättäisi pois kohdat, joista lähteistys puuttuu, se vaikuttaa silti sangen kattavalta. - nimetön
Commons:Sexual content guidelines are currently rewritten
[muokkaa wikitekstiä]Sorry for writing English. This might be of high interest to all authors working in sexual related fields. After a note from Jimbos a fundamental rewrite is underway.
Please spread the word to whom it might concern in your projects. Kind Regards from Bavaria,--Nemissimo 7. toukokuuta 2010 kello 03.27 (EEST)