Keskustelu:Ylätyyli

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Artikkelissa sekoitetaan runokieli ja ylätyyli. Esim. "venhe" ei ole mitään ylätyyliä, vaan puhtaasti runollisessa käytössä oleva sana. Ylätyylinä ymmärretään maailmanlaajuisesti etupäässä mm. hallinto-, lainsäädäntö- ja kauppakieli, joissa käytetään myös vanhahtavia ilmauksia. --193.210.126.254 09:40, 3 elokuu 2006 (UTC)

Ei, kyllä ylätyyli on nimenomaan tuota koreaa kieltä. Muistan, että äidinkielen opettajani käytti itse juuri tuota "venhe" sanaa esimerkkinä. Taisit itse sekoittaa asiatyyliin. Googlettamalla sanaa "ylätyyli" näkyy kyllä, että sillä viitataan siihen, mihin artikkelikin. --128.214.205.6 09:41, 3 elokuu 2006 (UTC)
Ylätyyli ei varsinaisesti koreile, vaan on puhekielen yläpuolella oleva selvä ja harkittuja käsitteitä käyttävä kielen muoto. Sen sisältämät ilmaukset nähdään kuitenkin usein jopa huvittavina sekä vaikeasti ymmärrettävinä. Silti ylätyyli ei koskaan tarkoituksellisesti tavoittele vanhaa kieliasua tässä siihen sekoitetun runokielen tavoin. Äidinkielen opettajasi on valitettavasti myös sekoittanut asiat artikkelin tavoin. Googleko se onkin totuuden torvi nykyään? --193.210.126.254 09:51, 3 elokuu 2006 (UTC)
Se on totta, ettei ylätyyli ole täysin sama asia kuin vanha runokieli, mutta ei se myöskään ole virallisten asiayhteyksien kieli, kuten väität ensimmäisessä viestissäsi. Sanat kuten "venhe" ovat ylätyyliä. Sana esiintyy esimerkiksi Raamatun 1938 käännöksessä. Se on totta, että ylätyyliset ilmaisut ovat monessa kontekstissa huvittavia ja vaikeasti ymmärrettäviä. --128.214.205.6 10:02, 3 elokuu 2006 (UTC)

Totta, runokieli ei ole sama kuin ylätyyli, joka käyttää mieluusti vanhahtavia ilmauksia. Vanhat teitittelyt ja Raamatunkäännökset ovat juuri sellaisia.Mema1968 17. joulukuuta 2006 kello 00.29 (UTC)

Yllätyylillä on selvä merkitys. Sen sijaan lähteeksi laitettu Okon artikkeli ei käsittele ylätyyli vaan byrokraattista virkakieltä, epäselkokieltä. Poistan sen sieltä mutta liitän tähän, koska se löytyi verkosta. --Lehmäantilooppi (keskustelu) 4. marraskuuta 2017 kello 13.57 (EET)[vastaa]

  • Okko, Marjatta: Ylätyyli pitää ammattikieltä otteessaan : pääkirjoitus. Kirjastotiede ja informatiikka, 1994, 13. vsk, nro 2, s. 31-32. Tampere: Kirjastotieteen ja informatiikan yhdistys. ISSN 0358-9803. Artikkelin verkkoversio.