Keskustelu:Vladimir Ashkenazy

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Aškenazi käännetään kyllä useiten muotoon Ashkenazy HvelaLjapa 4. huhtikuuta 2006 kello 07.13 (UTC)

Aškenazi on suomen translitterointisääntöjen mukainen muoto, ja niitä täällä ollaan useimmiten käytetty. –Kooma 24. elokuuta 2006 kello 08.18 (UTC)

Kopioin alle tätä aihetta koskevan keskustelun omalta käyttäjäsivultani, ja jatkoin sitä. --Janne Uusitalo 24. elokuuta 2006 kello 12.42 (UTC)

"[...] Lisäksi, noudattaen suomen translitterointisääntöjä venäjänkielinen nimi Владимир Ашкенази kääntyy muotoon Vladimir Aškenazi, jolla nimellä artikkelin siis pitäisi olla. –Kooma 24. elokuuta 2006 kello 08.11 (UTC)

[...] Uskon kyllä että translitterointi tapahtuisi sääntöjen mukaan juuri noin, mutta en ole varma, onko se aina paikallaan. Suomenkielisiltä sivuilta löydät Googlella kaksi osumaa hakutermillä "Vladimir Aškenazi": toinen on Wikipedia ja toinen sivuston kirjastot.fi hankalat musiikkinimet -osio, jossa ainakin tämän listan perusteella on päädytty suosittelemaan vakiintuneempaa, ei-translitteroitua muotoa. -Janne Uusitalo 24. elokuuta 2006 kello 08.23 (UTC)
Vladimir Ashkenazy on myös translitteroitu muoto, nimittäin englanninkielinen. :-) Google on sinällään tässä asiassa huono mittari, että Suomessa mennään hyvin usein juuri tuon englannninkielisen translitteraation perässä, kenties muusta tietämättä. Suomenkielisessä Wikipediassa on kuitenkin yleensä ollut tapana noudattaa suomalaista standardia, muista muodoista voi sitten tehdä uudelleenohjaukset. –Kooma 24. elokuuta 2006 kello 08.32 (UTC)
Olisin ehdottomasti samaa mieltä, siis suomalaisen translitteroinnin kannalla, jos kyse olisi yksiselitteisesti venäläisestä nimestä. Vladimir A. on kuitenkin asunut vuodesta 1968 Islannissa, jonka kansalaisuus hänellä myös on, ja mielestäni nimeä Ashkenazy ei enää voida pitää translitteraationa kyrillisestä merkistöstä englantiin, vaan yksinkertaisesti hänen nimenään, jota ei — niin kuin ei useimpia muitakaan ulkomaisia nimiä — vain meidän harmiksemme äännetä niin kuin kirjoitetaan. Kosmopoliittisuus mainitaan perusteeksi myös tälle kannalle päätyneellä kirjastot.fi-sivustolla (otsikon "Emigroituneiden henkilöiden nimen valinta" alla). --Janne Uusitalo 24. elokuuta 2006 kello 12.42 (UTC)
Vertailun vuoksi mainittakoon, että Facta 2001 -tietosanakirja kertoo kyllä Šostakovitšista ja Tšaikovskista, mutta Vladimir on siinäkin Ashkenazy. –Janne Uusitalo 24. elokuuta 2006 kello 13.11 (UTC)
Arvelinkin, että tämä Islannin kansalaisuus saattaa mutkistaa asioita. Nyt täytyisi vain tietää, mitä miehen Islannin passissa tarkalleen ottaen lukee. ;-) No ei vaan, siirretään toki, eiköhän yllä ole perusteita ihan riittämiin. –Kooma 24. elokuuta 2006 kello 14.31 (UTC)