Keskustelu:Venus simpukankuorella

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Venus on the Half-Shell kävisi minusta koko artikkelin nimeksi, koska se on romaanin nimi ja minusta tunnetumpi nimitys aiheelle. Portti-lehdessä oli joskus artikkeli kirjan syntyvaiheista. --Thi 22. toukokuuta 2008 kello 20.05 (UTC)

Marjatta Kapari on kääntänyt Troutin alkuperäisen teoksen nimen, joka tämä siis on olevinaan, joten mielestäni on järkevämpää käyttää tuota suomenkielistä nimitystä. Artikkelin lopussa on selvitys asiasta, joten ei tässä pitäisi epäselvyyttä jäädä mikä on asian laita. Englanninkielinen nimi on uo:na. --Klassikkomies 22. toukokuuta 2008 kello 20.22 (UTC)