Keskustelu:Tuomas (apostoli)

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tynkää on kasvatettu käännösaineistolla ruotsin ja ranskankielisista Wikipedia-artikkeleista. Ranskalaisessa ei yhtään lähdeviitteitä, ruotsalaisessa viittaus norjalaiseen lähteeseen: Delar av denna artikel utgörs av bearbetad text ur Nordisk familjebok, utgiven 1904–1926. Miten pitänee merkitä?

Paj Paj

Artikkeli alkaa vastata pituudeltaan ja jäsentelyltään englannin kielistä. Perinteistä puuttuu ainoastaan Itä-Aasia, sekä jakson Oletetut teokset muokkaus. Sen näkyvä muoto on ranskalaisen wikin mukainen. Paj.

En wikin artikkeli on nyt käännetty kokonaan. Alkuperäisessä runsaasti lähdelinkkejä. Paj

Lähteinä Raamattu, herätysliikkeen (SLEY) luento, teos vuodelta 1905 ja teos vuodelta 1921. Lienevätkö luotettavia lähteitä? Heikki Ojan Aikakirja taitaa olla ainoa hyvä lähde. – Kuohatti 20. toukokuuta 2012 kello 14.54 (EEST)[vastaa]