Keskustelu:Tuntemiskyky
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Tämä ei nyt oikein aukea. Onko suomenkieliselle termille lähdettä?--Urjanhai 30. lokakuuta 2010 kello 23.54 (EEST)
- Ainakaan sivun luoja ei ole maailman paras kääntäjä… 94.101.4.115 30. lokakuuta 2010 kello 23.57 (EEST)
- Googlaus tuottaa adjektiiville sentient merkitykset tunteva ja aistiva, ja käsite on käytössä ainakin eläinsuojeluyhteyksissä suomennoksella tunteva. Liittyykö älykkyys tähän mitenkään?--Urjanhai 30. lokakuuta 2010 kello 23.59 (EEST)
- Kyllä tämä taitaa mennä kääntäjän piikkiin. Tunteva voisi olla parempi nimi.--Bluto 31. lokakuuta 2010 kello 00.01 (EEST)
- Kuka "älykäs" kääntäisi artikkelin noin? 94.101.4.115 31. lokakuuta 2010 kello 00.01 (EEST)
- Koska käsite on käytössä ainakin eläinsuojeluyhteyksissä, niin lähteitä suomeksi voi löytyä ko. aihepiirin lähteistä.--Urjanhai 31. lokakuuta 2010 kello 00.07 (EEST)
- Sanakirjani kääntää: sentience = (kirj) tuntemiskyky, siis vain kirjaimellinen käännös annetaan. Ilmeisesti tarkkaa vastinetta ei suomessa edes ole, eikä aihepiiriä meillä käsitellä minkään kokoavan yhden otsakkeen alla. -Ochs 31. lokakuuta 2010 kello 00.14 (EEST)
- Auttoi. Onko engl. termiä syytä lainkaan käyttää fi-wikin artikkelissa?--Urjanhai 31. lokakuuta 2010 kello 00.22 (EEST)
- Nyt pitäisi ainakin löytää lähde suomenkielisen ilmaisun käytölle itämaisten uskontojen yhteydessä. Muuten koko artikkeli menee englannin kielen sanan selitykseksi.--Urjanhai 31. lokakuuta 2010 kello 00.25 (EEST)
- Poistin engl. termit, tämä on fi-wiki ja iw:t on keksitty.--Urjanhai 31. lokakuuta 2010 kello 00.29 (EEST)
- Nyt pitäisi ainakin löytää lähde suomenkielisen ilmaisun käytölle itämaisten uskontojen yhteydessä. Muuten koko artikkeli menee englannin kielen sanan selitykseksi.--Urjanhai 31. lokakuuta 2010 kello 00.25 (EEST)
- Auttoi. Onko engl. termiä syytä lainkaan käyttää fi-wikin artikkelissa?--Urjanhai 31. lokakuuta 2010 kello 00.22 (EEST)
- Sanakirjani kääntää: sentience = (kirj) tuntemiskyky, siis vain kirjaimellinen käännös annetaan. Ilmeisesti tarkkaa vastinetta ei suomessa edes ole, eikä aihepiiriä meillä käsitellä minkään kokoavan yhden otsakkeen alla. -Ochs 31. lokakuuta 2010 kello 00.14 (EEST)
- Koska käsite on käytössä ainakin eläinsuojeluyhteyksissä, niin lähteitä suomeksi voi löytyä ko. aihepiirin lähteistä.--Urjanhai 31. lokakuuta 2010 kello 00.07 (EEST)
- Kuka "älykäs" kääntäisi artikkelin noin? 94.101.4.115 31. lokakuuta 2010 kello 00.01 (EEST)
- Kyllä tämä taitaa mennä kääntäjän piikkiin. Tunteva voisi olla parempi nimi.--Bluto 31. lokakuuta 2010 kello 00.01 (EEST)
Mikä ihme on malline Harvnb, joka näkyy viitteissä? Ei taida toimia oikein.--Bluto 31. lokakuuta 2010 kello 09.20 (EET)