Keskustelu:Primus inter pares

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Primus inter pares ei tarkoita "paras vertaistensa joukossa" eikä sitä käytetä tietääkseni työpaikalla vaan kristinuskossa. 101090ABC 1. kesäkuuta 2009 kello 23.02 (EEST)[vastaa]

Täällä on lisätietoa. 101090ABC 1. kesäkuuta 2009 kello 23.04 (EEST)[vastaa]

Väärä projekti?[muokkaa wikitekstiä]

Onko tämä sanaselitykseksi tuomittu vai onko tästä mahdollista saada tietosanakirja-artikkeli? Tällaisenaan tämä on toistaiseksi sananselitys anekdootilla. Iivarius (keskustelu) 18. maaliskuuta 2013 kello 10.14 (EET)[vastaa]

Kuinka niin? Ihan ilmiselvää tietosanakirjamateriaalia, eikä tuo Augustus-juttu nyt mikään anekdootti ole. Eihän tässä muuta vikaa ole kuin lyhyys. Artikkelin tila ei ole poistoperuste, ja aihe on selkeästi merkittävä, joten tästä on käynnistetty poistokeskustelu, koska merkittävyyttä ei voi kyseenalaistaa. Ihan hullunkurista hommaa. --Pxos (keskustelu) 18. maaliskuuta 2013 kello 23.16 (EET)[vastaa]
Kielilinkkejä on kolmattakymmentä. Ilmeisesti yleisessä käytössä, vaikken moisen asian tuntija olekaan. Minitynkäprojektiin vauhtia, tähän on saatavissa lisätietoa. --Höyhens (keskustelu) 19. maaliskuuta 2013 kello 00.01 (EET)[vastaa]
Kyllä tällaiset sanonnat yleisen käsityksen mukaan kuuluvat tietosanakirjaan, varsinkin kun niillä on näinkin tunnettu historiallinen alkuperä. -KLS (keskustelu) 22. maaliskuuta 2013 kello 14.40 (EET)[vastaa]
No mutta Wikisanakirjassa kyllä etymologiat ovat sallittuja. :-) --Hartz (keskustelu) 22. maaliskuuta 2013 kello 14.52 (EET)[vastaa]
Kyllä ovat jopa toivottavia, mutta kun meillä ei täällä ole mitään sananvaltaa Wikisanakirjan asioihin. Arvelen muuten että tämä joutuisi siellä poistoäänestykseen perusteella "vain osiensa summa" ja pitäisi sielläkin perustella erikseen. --Höyhens (keskustelu) 26. maaliskuuta 2013 kello 10.42 (EET)[vastaa]
Saa olla täällä, koska paljon lisää kerrottavaa. Pitää vaan laajentaa.
Jos tästä ei kerrassaan olisi lisää kerrottavaa, poistoa voisi harkita. Mutta kun tilanne ei ole se, katso muut kielet. --Aulis Eskola (keskustelu) 30. maaliskuuta 2013 kello 12.14 (EET)[vastaa]
Mä voisin kyllä olla varovaisesti poiston kannalla, tällaisia fraasien selityksiä voisi varmaan laittaa mielummin sinne wikisanakirjan puolelle. --Velma (keskustelu) 24. maaliskuuta 2013 kello 15.04 (EET)[vastaa]
Kielilinkeistä selviää että tästä voi tehdä artikkelin. Jos joku tuohon työhön ryhtyy, olisi ajanhukkaa tehdä uudestaan sama työ kielilinkkien ja luokitusten kanssa. Määritelmäkin on nyt valmiiksi viitteistetty. --Jisis (keskustelu) 26. maaliskuuta 2013 kello 11.06 (EET)[vastaa]
Säilytettävä täällä. Nuo tunnetut latinalaiset fraasit sietää pitää suomenkielisessä wikissä ettei aina tarvitse vilkaista englanninkielisestä. Siellä olisi tästäkin pitkät tekstit kunhan kääntäisi sopivilta osilta tänne--Jsu (keskustelu) 29. maaliskuuta 2013 kello 06.37 (EET)[vastaa]

Missä fraasisanakirja[muokkaa wikitekstiä]

Onko wikisanakirja myös fraasisanakirja? Useinhan fraasisanakirjat ovat erikseen.--Urjanhai (keskustelu) 30. maaliskuuta 2013 kello 12.24 (EET)[vastaa]

Olen ollut värkkäämässä wikisanakirjaa pystyyn, mutta tuota puolta ei ole kunnolla siellä varmaan pohdittukaan eikä asia ole korostetusti ollut ainakaan minulla mielessäkään. Kaikenlaista slangia ja murretta sun muuta siellä kyllä käsitellään, mutta idiomeja on pistetty vain niissä esiintyvien avainsanojen artikkeleihin. Sen perusteellisempaa fraasien käsittelyä ei ole juurikaan harrastettu. Monesta sanasta koostuvia artikkelien nimiä wikisanakirjassa on vastustettu, kuten edeltävässä keskustelussa huomautetaankin. Oliskohan tässä kummankin puolen kahvihuonekeskustelujen paikka? --Aulis Eskola (keskustelu) 30. maaliskuuta 2013 kello 12.37 (EET)[vastaa]
Ilmeisesti olisi juu. Mutta ei tätä tällä hetkellä ja tällä konsensuksella voine poistaa, joten nappaan tuon poistokeskustelumallineen pois. Toivottavasti keskustelu silti jatkuu. Iivarius (keskustelu) 31. maaliskuuta 2013 kello 21.25 (EEST)[vastaa]