Keskustelu:Orange Julius

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Hyvää kellonaikaa, Muokkasin sivun kieliasua nyt uusiksi ensimmäisenä muokkauksenani. En tohdi poistaa mallinetta kielenmuokkauksesta, koska työtä varmasti on vielä. Teteiskuvitelmamies (keskustelu) 22. elokuuta 2012 kello 02.47 (EEST)[vastaa]

Muuten, tuosta lauseesta "Give me an orange, Julius!" sitä, että kun tällä hetkellä se suomennetaan "Ottaisin appelsiinia, Julius!"-muotoon niin tarkoittaako se varmasti tuota suomeksi vai tarkoittaako se ennemminkin "Anna minulle appelsiini, Julius!"? Minun mielestä tuo jälkimmäinen ainakin vastaa enemmän tuota lausetta kuin ensimmäiseksi mainittu. Santtu37 (keskustelu) 22. elokuuta 2012 kello 17.46 (EEST)[vastaa]

Tervehdys! Muotoiltua "appelsiinia" käytetään esim. aineen mausta puhuttaessa, eli tässä mehun maku; "an orange" on tässä mehukojun yhteydessä käyttökieleen lyhennetty kokonaismuodosta "an orange juice". Yksikössä voidaan pyytää hedelmää itseään. Huomasin myös, että olet muuttanut joitakin kielenkorjauksiani takaisin omiin muotoiluihisi, jotka pikemminkin lisäävät epämääräisyyttä. En haasta riitaa, mutta huomauttaisin, että verrattuna muotoiluun "245 vuoden 2010 dollareissa" (oma versioni, jonka voisi muotoilla myös sutjakammin esim. "245 dollaria vuoden 2010 rahassa"), joka on myös engl.Wikipediasta otettu, muotoilu "joka on 245 dollaria nykyarvoissa" on paitsi epätarkempi, koska "nyky" on niin venyvä käsite, mutta myös kielenhuollollisesti kyseenalainen muutamaltakin osaltaan. Nämä kummatkin seikat ovat epätoivottavia ensyklopedisesti. Olen uusi Wikipediassa, mutta toimin yliopistolla ja sekä käännän että kirjoitan tekstiä englanniksi työkseni (vaikka en olekaan päätoiminen filologi), ja joudun toteamaan muutostesi vieneen artikkelia taaksepäin. En kumoa niitä (enkä palauta mehun syntyhistoriasta kertovaa lausetta, jota ei ollut mitään syytä poistaa), koska olen uusi enkä halua myöskään riitaa, mutta ammattimaisena kielenkäyttäjänä en kannata niitä. Korostan, etten haasta riitaa tällä, totean vain tosiasiat. Teet kuitenkin ilmeisesti paljon työtä Wikipedian hyväksi, vaikka kääntäminen ei olekaan vahvin puolesi. Ihmettelenkin tässä, että miksi käännät, jos kielitaitosi ei riitä? Tieteiskuvitelmamies (keskustelu) 24. elokuuta 2012 kello 23.52 (EEST)[vastaa]

No jos se alkaa epäilyttää niin voinhan minä sitten itse tehdä niin että etsin joka ikisen lausepätkän google-haulla tulevien toimivien ja hyväksyttävien lähteiden mukaan yksitellen enkä kopioi en-wikistä kaikkea sinne pistettyjä lähteitä teksteineen, kuten satunnaisesti olen tehnyt esimerkiksi joidenkin videopeliartikkelien vastaanotto-osioissa ja muista aihe-alueista esimerkiksi artikkelissa Nakkipiilo. Santtu37 (keskustelu) 24. elokuuta 2012 kello 23.59 (EEST)[vastaa]

Minä olin sen verran rehellinen ja muistakin välittävä nyt että kumosin ne muokkaukseni, eli se on nyt sen näköinen kuin ennen tuota minun hyödyttömäksi käynyttä muokkauspinoani joten nyt ei ainakaan pitäisi tulla erimielisyyksiä. Santtu37 (keskustelu) 25. elokuuta 2012 kello 00.09 (EEST)[vastaa]

Kiitokset yhteistyöstä! En tarkoittanut lamaannuttaa kritiikilläni toimintaasi Wikipediassa, mutta kullekin suutarille on lestinsä. Itse pelailen kielen kanssa jo työni puolesta, jotkut tekevät jotakin hyödyllistäkin ;) Tieteiskuvitelmamies (keskustelu) 25. elokuuta 2012 kello 00.40 (EEST)[vastaa]