Keskustelu:Nuorisolle siitä, kuinka tulee käyttää hyväksi pakanallista sivistystä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Lupaava artikkeli -ehdotus[muokkaa wikitekstiä]

Ehdotan lupaavaksi. --Thi 17. tammikuuta 2011 kello 20.41 (EET)[vastaa]

Poikiko tämä teos jotain vastateoksia tai onko muita merkityksiä historialle? --Lakritsa 18. tammikuuta 2011 kello 20.59 (EET)[vastaa]
Tuossa historia-luvussa on juttua siitä, mihin historialliseen yhteyteen kirjoitus kuuluu, joten se vastaa ainakin osittain Lakritsan esittämiin. Kyllä tämä minusta lupaavaksi käy.--Tanár 24. tammikuuta 2011 kello 19.26 (EET)[vastaa]
Nojuu-uu, totta tuokin. Kait tämä käy lupaavaksi. --Lakritsa 25. tammikuuta 2011 kello 19.24 (EET)[vastaa]
Varsinaista asiaa (kun referaatin unohtaa) käsitellään kymmenen lauseen verran. Vähän on kaponen esitys. Perustuu ilmeisesti lähteisiin, joissa varsinaista asiaa on käsitelty hyvin lyhyesti. Gopase+f 24. tammikuuta 2011 kello 19.32 (EET)[vastaa]
  1. perusasiat käsitellään ihan ok ja aukottomasti. (ajankohdan vois mainita johdannossa)
  2. lähde merkitty.
  3. onko sopivaa mallinetta?
  4. viitteistys lähes aukoton.
  5. suppea.
  6. monta lähdettä.
  7. lähteet käsittelenevät aihetta vain lyhyesti.
  8. kuvitusta.
  9. kieli ok.
  10. luokittelu ok.
  11. kielilinkit ok. yleisilme lyhyt, artikkeli käsittelee referaatin lisäksi aihetta suppeasti.
  12. artikkelin historia koostuu luotettavalta vaikuttavista lisäyksistä.

8/11 -> Ei vielä lupaava artikkeli. Gopase+f 27. tammikuuta 2011 kello 09.04 (EET)[vastaa]

Kun olen ite haarukoinut mahdollisia lupaavia esiin, niin monta kertaa on noussut esiin useita näitä antiikin kirjallisista teoksista kertovia artikkeleita. Olen jättänyt ehdottamatta niitä, koska varsinaista aihetta (eli teosta) käsitellään niissä hyvin suppeasti ja usein yhden lähteen perusteella. Referaatti sinänsä sisällöstä kun ei varsinaisesti käsittele teosta. Muuten artikkelit kyllä ovat ansiokkaita ja hyvässä peruskunnossa. Gopase+f 27. tammikuuta 2011 kello 09.04 (EET)[vastaa]

Artikkelissa puhutaan teoksesta, mutta toisaalta sanotaan että kyse on puheesta. Puheita ei yleisessä kielenkäytössä sanota teoksiksi. Artikkelissa ei kerrota julkaisuhistoriasta, eli missä alkuperäinen käsikirjoitus on, miten se päätyi kokoelmaan, johon se nyt kuului etc. Minkäkielinen oli alkuteksti? Johdannossa mainitaan sekä kreikankielinen että latinankielinen nimi. Kuka teki käännöksen toiseen suuntaan ja miksi se pitää mainita ikään kuin teoksen alkuperäisenä nimenä? Tässä vähän kysymyksiä jatkokirjoittelun pohjaksi. -- Ulrika 27. tammikuuta 2011 kello 09.25 (EET)[vastaa]