Keskustelu:Moolok

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Nimikysymys[muokkaa wikitekstiä]

Vuoden 1992 raamatunkäännöksessä jumalan nimi on muodossa Molok. Näinollen löytämisen kannalta olisi helpompaa, jos tämä sivu olisi Molok ja nykyinen Molok taas nimettäisiin suosiolla Molok Oy:ksi. Mielipiteitä? (Tai jos joku minua kokeneempi sen haluaa suoraa päätä tehdä, niin antaa mennä vain.) Siipiniekka 14. tammikuuta 2010 kello 16.24 (EET)[vastaa]

Artikkelin nimenä käytetään aiheesta yleiskielessä käytettyä nimeä. Arvelisin että kahden oo:n versio lienee toistaiseksi yleisempi. Terv. --Riisipuuro 14. tammikuuta 2010 kello 19.42 (EET)--[vastaa]
Itse pitäisin kyllä suositellumpana muotona yhden o:n versiota Molok. Henkilökohtaisen kokemukseni varjolla se on mielestäni käytetympi. Milläpä tämän mittaamme? - rekisteröimätön käyttäjä ja teologi - 29. joulukuuta 2010 kello 21:06 (EET)
Kirjoitetaan miten tahansa, niin jumala lienee sekä Moolokin että Molokin ensisijainen merkitys. Käyn siirtämässä firmaa käsittelevän artikkelin toiselle nimelle. --Risukarhi (keskustelu) 5. syyskuuta 2014 kello 13.14 (EEST)[vastaa]