Keskustelu:Linnunradan käsikirja liftareille

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Trilogian suomenkielinen nimi on "Linnunrata" eikä "Linnunradan käsikirja liftareille." (ks. esim. HelMet-tietokanta tai kirjasarjan yksiniteisen version nimilehti). Linnunradan käsikirja liftareille nimeä kantavat ainakin triologian ensimmäinen osa, suomen kielinen kuunnelma ja elokuva.

Totta. Tein muutokset. --ZeroOne 4. elokuuta 2005 kello 20:05:14 (UTC)
Viitaten ensimmäiseen kommenttiin. Tämän kirjasarjan tapauksessa trilogia on viisiosainen trilogia. Kommentin jätti 62.78.211.83 (keskustelu – muokkaukset). Rakuna 25. toukokuuta 2008 kello 20.38 (UTC)

En oikein ymmärrä tätä juttua:

"Teoksessa Käsikirja on elektroninen hakuteos, joka sisältää lähes loputtoman oloisesti tietoa kaikesta mitä kuvitella saattaa, ja paljon myös sellaista mitä ei kannata edes ajatella. Käsikirjan mukaan Käsikirjasta on lisäksi tehty useita radiokuunnelmia, kaksi LP-levyä, TV-sarja, sarjakuva, näytelmiä, tietokonepeli, pyyhe sekä elokuva. Englannissa oli myös pieni paikallinen kirjaan löyhästi perustuva balettiproduktio. Adams huomautti kerran, että aiheesta ei ole (vielä) tehty oopperaa, mutta seinävaate kylläkin, jos pyyhe lasketaan sellaiseksi." Siis kirjassa esiintyy Käsikirja liftareille, ja sen mukaanko Käsikirjasta on tehty kuunnelmia, levyjä jne? Ja seuraavassako virkkeessä sitten siirrytään yht'äkkiä reaalimaailmaan, ja kerrotaan oikeasta balettiproduktiosta -- 153.1.58.217 7. tammikuuta 2009 kello 11.43 (EET)[vastaa]

Ompa kieltämättä aika epäselvästi ilmaistu tuo asia. Teksti yrittää varmaan sanoa, että Adamsin teossarjasta Linnunrata on tehty radiokuunnelmia, lp-levyjä, sarjakuvia jne. eikä siis teossarjassa esiintyvästä hakuteoksesta. (Tai jos tarkkoja ollaan, niin ensin oli radiokuunnelma, sitten vasta kirja.) Tämä pitäisi ehdottomasti korjata selvempään muotoon, mutta itse en ehdi sitä juuri nyt tehdä. Laitan kuitenkin asian korvan taakse siltä varalta, ettei kukaan ehdi tätä tehdä ennen kuin minulta löytyy sopiva rako muiden tekemisten lomasta. --Rakuna (keskustelu | muokkaukset) 7. tammikuuta 2009 kello 12.28 (EET)[vastaa]
Tuohon artikkeliin olisi voinut lisätä maininnan siitä, että 80-luvulla ensimmäisestä kirjasta Infocom teki tietokonepelin kotitietokoneille. Sekä liittää esimerkiksi tämä linkki englanninkielisen Wikipedian sivulta tuohon artikkeliin.

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Hitchhiker%27s_Guide_to_the_Galaxy_(video_game)

--109.240.95.110 10. lokakuuta 2016 kello 01.29 (EEST)[vastaa]

Sarjan nimi on Linnunrata, ei tuo ensimmäisen kirjan nimi. Miksi näin? Ehdotan joko sivun siirtämistä tai jakamista erillisiksi sivuiksi kirjasarjalle ja 1. kirjalle. UltimateSephiroth 23. maaliskuuta 2009 kello 12.16 (EET)[vastaa]

Kannatetaan! Eiköhän siirretä Linnunrata-nimen alle. Oikeastaan tälle kuunnelmalle voisi jättää tämän sivun ja tehdä kirjasarjalle oma. --Temehero (keskustelu) 13. toukokuuta 2012 kello 19.27 (EEST)[vastaa]

Kuunnelmien jaksomäärä[muokkaa wikitekstiä]

"Romaanisarjan loput osat sovitettiin 13-osaiseksi kuunnelmaksi Suomessa vuosina 1991 ja 1995, monta vuotta ennen kuin BBC ehti tehdä saman.[1] Uudet jaksot käänsi ja myös dramatisoi Pekka Markkula. Englannin kielellä kolmanteen romaaniin perustuva kuusiosainen kuunnelma esitettiin 25 vuotta alkuperäisen jälkeen syksyllä 2004, ja neljänteen ja viidenteen romaaniin perustuva kahdeksanosainen sarja saattoi saagan loppuun keväällä 2005."

6 + 8 = 13 ? –Kommentin jätti 80.221.138.150 (keskustelu) 20.2.2014 kello 00.29‎

Kappaleen alkupäässä viitataan 1990-luvun suomalaiseen kuunnelmasovitukseen, loppupuolella aletaan puhua englanninkielisistä 2000-luvulla tehdyistä kuunnelmista. Näissä on eri määrä jaksoja. – Haltiamieli 20. helmikuuta 2014 kello 00.38 (EET)[vastaa]

artikkelin aihe?[muokkaa wikitekstiä]

Artikkeli alkaa Linnunradan käsikirja liftareille (engl. The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, lyhennetään muun muassa HG2G, HHGTTG tai H2G2) on Douglas Adamsin luoma, vuonna 1978 ensiesityksensä BBC:ssä saanut kuunnelmasarja. Myöhemmin se on ollut tunnetumpi Adamsin kirjoittamana romaanisarjana[1].
Se on ohjattu en-wikin artikkeliin en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel), eli jo nimensäkin mukaan artikkeli on romaanista. Kuunnelma on artikkelissa en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Primary and Secondary Phases. Ei kai tuo hirveä vääryys ole, mutta ei kai aivan oikeinkaan. 91.154.188.185 13. toukokuuta 2018 kello 03.14 (EEST)[vastaa]

Artikkeli käsittelee niitä kaikkia. Huomaat kun luet pitemmälle. --Kirjakaappi (keskustelu) 13. toukokuuta 2018 kello 08.11 (EEST)[vastaa]
Totta, mutta kun artikkeli alkaa "Linnunradan käsikirja liftareille ... on Douglas Adamsin käsikirjoittama kuunnelmasarja", ja sitten kerrotaan mitä kaikkea muuta se myös on. Kun taas engl. wikin artikkeli käsittelee romaania. Enemmän vastaava kai sittenkin olisi en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, joka käsittelee sitä yleisesti. 85.76.105.252 14. toukokuuta 2018 kello 09.35 (EEST)[vastaa]

Vielä Yksi Juttu... (And Another Thing...)[muokkaa wikitekstiä]

Artikkelissa voisi olla maininta 2009 Eoin Colferin kirjoittama kirja Vielä yksi juttu... (englanniksi And Another Thing...), joka on kuudes osa Linnunradan käsikirja liftareille kirjasarjaan. Kirja jatkaa Arthur Dentin, Trillianin ja Zaphod Beeblebroxin tarinaa.

Samoiten artikkelissa voisi olla vaikka sivumainintana Douglas Adamsin kirjoittama pieni novelli, joka liittyy tähän kirjasarjaan. Mutta jota ei koskaan suomennettu on....

Young Zaphod Plays it Safe


--46.132.46.108 11. maaliskuuta 2021 kello 14.40 (EET)[vastaa]