Keskustelu:Jälkiäänitys

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Esitän sivun nimeksi ”Jälkiäänitys”. Se on vakiintunut asiatyylisen kirjakielen sana, kun taas dubbaus on nähdäkseni arkikieltä.

Ymmärrän, että kyseessä saattaa olla sukupolvikysymys. Itse opin sanan jälkiäänitys 1980-luvulla sarjakuvakirjasta ”Asterix ja Kleopatra”, eikä lähipiirissäni silloin edes tunnettu sanaa dubata. Nykyään tuo lyhyempi lainasana on tuttavieni keskuudessa varmasti yleisempi, mutta asiatyyliseksi en sitä vieläkään osaa mieltää. Mitä mahtavat sanoa Wikipedian ohjenuorina käytetyt kirjalliset lähteet?

Kiinnittäisin huomiota myös siihen, että artikkelin tämänhetkinen teksti painottaa Suomessa vallitsevaa kielteistä asennetta. Niin paljon kuin henkilökohtaisesti rakastankin tekstittämistä, minusta olisi tärkeää korostaa, että esimerkiksi Unkarissa monet ovat ylpeitä maansa korkeatasoisesta jälkiäänityskulttuurista eivätkä todellakaan halua päästä siitä eroon.

Yksi ajankohtainen näkökulma jälkiäänittämiseen on länsimaisten animen harrastajien keskuudessa käyty loputon väittely siitä, saisiko ja pitäisikö japanilaisia piirrettyjä jälkiäänittää vai onko tekstittäminen ainoa oikea tapaa kääntää niitä. Asia on erityisen mielenkiintoinen siksi, että se saattaa vaikuttaa koko pohjoisamerikkalaiseen elokuva- ja TV-käännöskulttuuriin. Eihän kukaan aikanaan uskonut, että ”väärin päin” luettavat sarjakuvat voisivat menestyä englanninkielisillä markkinoilla – voiko Japani-muoti johtaa myös siihen, että tekstitettyjen TV-sarjojen tuominen Yhdysvaltoihin yleistyisi?

Jippe 13. maaliskuuta 2008 kello 14.41 (UTC)

Jälkiäänitys taas minulle tarkoittaa mitä tahansa varsinaisten kuvausten jälkeen tehtyä äänitystä. Dubbaus taas on vain yksi erikoistapaus jälkiäänityksestä, missä dialogi äänitetään toisella kielellä kuin alkuperäinen. -- Usp 27. maaliskuuta 2008 kello 17.55 (UTC)

Dubbaus Ruotsissa.[muokkaa wikitekstiä]

Eihän Ruotsissa Simpsoneita dubata? Sehän on niitä harvoja maita joissa Simpsonit elokuvaakaan ei julkaistu lokalisointuna. Joku joka tietää Tanskan tilanteen voisi korjata ton pätkän. Kommentin jätti 80.221.18.38 (keskustelu – muokkaukset)