Keskustelu:Itsenäisten aurinkokuntien konfederaatio

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämän artikkelin nimi on itse asiassa väärin. Konfederaation lyhenne on CIS, joka tulee sanoista Confederacy of Independent Systems, ja Independent tarkoittaa itsenäistä eikä yhdistynyttä. Artikkeli pitäisi mielestäni siirtää nimelle Itsenäisten aurinkokuntien konfederaatio. Sekin artikkeli on jo olemassa joten osa tämän artikkelin tiedoista pitäisi siirtää sinne ja tämä poistaa- Vespi57 19.tammikuuta 2009.

En todellakaan tiedä, kumpi näistä nimiversioista on oikein, kun molemmilla tulee Google-osumia Wikipedian ulkopuolelta. Suora käännös alkukielisestä ei kerro välttämättä mitään, sillä tässä pitäisi noudattaa sitä suomenkielistä muotoa, jonka kirjojen/elokuvien/piirrettyjen tms. suomentaja on valinnut. Yhdistin nyt artikkelit tälle nimelle, koska tämä oli artikkeleista vahvempi. Sen saa siirtää ihan vapaasti, jos löytää vakuuttavat perusteet siirrolle. Parempi yksi huono artikkeli väärällä nimellä, kuin kaksi huonoa artikkelia samasta aiheesta eri nimillä... Kuinka tällainen tilanne voi edes syntyä? :D *facepalm* --Hathaldir 30. kesäkuuta 2009 kello 15.02 (EEST)[vastaa]

Missään suomennetussa Tähtien sota -teoksessa en ole nähnyt käytettävän nimeä "Yhdistyneiden aurinkokuntien konfederaatio". Sen sijaan "Itsenäisten aurinkokuntien konfederaatio" on yleisesti käytetty, ja vastaa englanninkielistä nimeä paremmin, joten artikkeli tulisi siirtää sille nimelle. 01miki10 (keskustelu) 17. joulukuuta 2018 kello 17.21 (EET)[vastaa]

Ok. --Jmk (keskustelu) 29. joulukuuta 2018 kello 14.53 (EET)[vastaa]