Keskustelu:Columbian liittopiirin sinetti

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Suomennetaanko District of Columbia muka todella "Kolumbian piiri"? En muista missään tällaistä nähneeni, paitsi nyt wikipediassa. Eikös Kolumbiaksi kutsuta Suomessa sitä valtiota Etelä-Amerikassa (engl. Colombia)? D.C.:n nimessä tämä "Columbia " viitannee tähän 1800-luvulla keksittyyn Jenkkilän persoonnallistumaan, jonka nimi on täällä suomenkielisessäkin wikipediassa Columbia C:llä. Luulisin, että tämä on väärin käännetty, ja korjasin sen jo artikkelista Washington (DC), mutta haluaisin kuulla jonkun USA-asiantuntijan mielipiteen, ennen kuin siirrän tämänkin toiselle nimelle. --Risukarhi 7. huhtikuuta 2011 kello 14.21 (EEST)[vastaa]

Kun kukaan ei esittänyt eriävää mielipidettä, muutin tämän nykyiselle nimelleen. Tosin Columbian piiristäkään ei kyllä juuri puhuta, joten herää kysymys, pitäisikö sittenkin käyttää vain englanninkielistä alkuperäisnimeä. Kommentoikaa, jos olette eri mieltä (suuntaan tai toiseen). --Risukarhi 7. huhtikuuta 2011 kello 15.47 (EEST)[vastaa]
Koska district säännönmukaisesti suomennetaan 'piiriksi', sen voi suomentaa myös tässä yhteydessä. Vastaavastihan suomennetaan muutkin maantieteellisiin nimiin sisältyvät yleisnimet. Tuo K/C-juttu kannattaa tarkistaa, on olemassa hakuteoksia ulkomaisten maantieteellisten nimien suomenkielisistä vastineista. --PeeKoo 7. huhtikuuta 2011 kello 20.01 (EEST)[vastaa]