Keskustelu:Turun ja Suomen arkkipiispa

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Uuden tutkimuksen poisto

[muokkaa wikitekstiä]

Uutta tutkimusta -lätkä on komeillut artikkelissa elokuusta 2008 eli reilut kaksi vuotta. Jokohan lätkällä merkityn osion lähteettömät osat voi pikku hiljaa poistaa, vai olisiko se turhaa hätäilyä? --Jmk 13. joulukuuta 2010 kello 15.29 (EET)[vastaa]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Yksi artikkelin osiosta on merkitty uutta tutkimusta -mallineella. Tämä olisi luultavasti nopea korjata. --Thi 15. helmikuuta 2011 kello 00.48 (EET)[vastaa]

Vaikka jotkut eivät ehkä pitäisikään termistä uskonpuhdistus, se on kuitenkin suomeksi vakiintunut termi, jota ei pidä muuttaa reformaatioksi. Oletko kehittämässä artikkelia hyväksi, kun tuot vertaisarviointiin? Mielestäni noin lyhyen artikkelin tuominen tänne on vielä turhaa, sillä artikkeli on aiheesta melkeinpä tynkä. --Ulrika 15. helmikuuta 2011 kello 09.31 (EET)[vastaa]
Otan tämän pois arvioinnista, koska kuten Jmk yllä toteaa, Wikipediassa ei todellakaan pystytä korjaamaan näitä artikkeleita. --Thi 15. helmikuuta 2011 kello 11.59 (EET)[vastaa]

Luoma asetetaan virkaan 3. kesäkuuta 2018 ja Mäkinen jää eläkkeelle 1.6.2018 alkaen [1], joten ilmeisesti olemme arkkipiispattomassa tilassa pari päivää.--Htm (keskustelu) 1. kesäkuuta 2018 kello 06.27 (EEST)[vastaa]

Luoma on aloittanut viranhoidon 1.6., mutta vihkiminen on ollut 3.6.--85.23.98.247 6. kesäkuuta 2018 kello 17.49 (EEST)[vastaa]

Hyvä. Ehdin jo huolestua.--Htm (keskustelu) 6. kesäkuuta 2018 kello 18.07 (EEST)[vastaa]

Nimet suomeksi vai latinaksi?

[muokkaa wikitekstiä]

Piispojen nimissä ei näytä olevan järjestelmällisyyttä. Osa on perinteisesti suomeksi (esim. Paavali Juusten) mutta osa taas latinaksi, vaikka suomalaistakin nimeä on aikaisemmin käytetty (Ericus Erici Sorolainen = Eerikki Sorolainen; Isaacus Rothovius = Iisak Rothovius jne.). Sama ilmiö on Viipurin piispoissa, Eerik Härkäpää ja Olavi Elimaeus (=Elimäkeläinen) ovat ainakin etunimiltään suomea mutta esimerkiksi Eurajoelta kotoisin ollut Canutus Johannis (suom. Nuutti Juhananpoika) on latinaa ja joukko muita on sekaisin ruotsia ja latinaa. Viime aikoina on ollut muotia käyttää vakiintuneista suomennetuista nimistä ruotsinkielisiä versioita (Pietari Brahe > Pehr Brahe, Pietari Kalm > Pehr Kalm, Kustaa Mauri Armfelt > Gustaf Mauritz Armfelt, jne.). Minusta ainakin vakiintuneita suomalaisia nimiä olisi syytä käyttää jatkossakin ja ainakin Suomessa syntyneitä ja oletettavasti suomalaisen nimen alun perin saaneita pitäisi kutsua heidän alkuperäisillä nimillään eikä latinaistetuilla versioilla, jotka he luultavasti joutuivat omaksumaan vasta opiskellessaan latinankielisessä koulussa.--Jarmo K. (keskustelu) 2. maaliskuuta 2021 kello 14.42 (EET)[vastaa]

Turun piispa vai Turun ja Suomen arkkipiispa?

[muokkaa wikitekstiä]

Miksi täällä käsitellään Turun (hiippakunnan) piispoja, jos artikkeli on aiheesta Turun ja Suomen arkkipiispa, jollainen on ollut olemassa vasta vuodesta 1817. Artikkelin otsikkoa pitää muutta tai jakaa sisältöä eri artikkeleihin? Periegetes (keskustelu) 23. huhtikuuta 2024 kello 19.03 (EEST)[vastaa]