Ero sivun ”Translatiivi” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
p Botti lisäsi: pl:Translativus |
p Botti lisäsi: bg:Translatiivi |
||
Rivi 77: | Rivi 77: | ||
{{Sijamuodot}} |
{{Sijamuodot}} |
||
[[bg:Translatiivi]] |
|||
[[cs:Translativ]] |
[[cs:Translativ]] |
||
[[de:Translativ]] |
[[de:Translativ]] |
Versio 25. heinäkuuta 2008 kello 16.29
Translatiivi eli tulento on sijamuoto. Suomen kielessä translatiivin pääte on -ksi, possessiivisuffiksin eli omistusliitteen edellä -kse-.
Esimerkkejä:
- koiraksi
- lapseksi
- viisaaksi
- koiraksesi
- lapsekseni.
Translatiivi ilmaisee suomen kielessä
- paikkaa, jonka suuntaan liikutaan:
- Melu kuului kauaksi (myös kauas).
- Tule luokseni!
- Käykää peremmäksi!
- Mene tuonnemmaksi.
- aikaa, johon siirrytään tai raja-aikaa:
- Jätetään sen ensi kesäksi.
- Asia siirtyi myöhemmäksi.
- Toivo on iäksi mennyt.
- Tämän on oltava valmiina perjantaiksi.
- Tuletko jouluksi kotiin?
- Istu hetkeksi.
- tapaa:
- Ole ihmisiksi!
- En osaa sanoa tätä ruotsiksi.
- Hän käveli hiljakseen, hissuksiin.
- Puhuin kai itsekseni.
- suhdetta:
- Hän on pieni ikäisekseen.
- Hän on tuomariksi varsin kansanomainen.
- Näin varhaiseksi täällä on paljon porukkaa.
- tulosta tai seurausta; tilaa, tehtävää, asemaa, johon jokin joutuu tai tulee:
- Lasi meni säpäleiksi.
- Olkoon tämä sinulle muistutukseksi.
- Suureksi ilokseni voin todeta...
- Pisti vihaksi.
- Syön aina puuroa aamiaiseksi.
- Tuli tänne meidän riesaksemme!
- Saat tämän lahjaksi.
- Hän herkesi suorastaan ystävälliseksi.
- Halonen valittiin presidentiksi vuonna 2000.
- Lapsi jäi orvoksi.
- Paistetaan kypsäksi, kauniin ruskeaksi.
- Kalle aikoo poliisiksi.
- Pese kädet puhtaaksi.
- Sanoin Leenaa vahingossa Lissuksi.
- Kohottakaamme malja emännän kunniaksi!
- Hän tuli kolmanneksi
- Työntekijät marssivat ulos vastalauseeksi irtisanomisille.
Sanontoja:
- viimeksi, anteeksi, enimmäkseen, en kuolemaksenikaan muista, ilmaiseksi, kyllikseni, vain nimeksi, tarpeeksi, puoleksi syöty
Translatiivin pääte voi myös liittyä verbin ensimmäiseen infinitiiviin, jolloin seuraa aina omistusliite:
- Tulee, jos on tullakseen.
- Tulin tänne tavatakseni sinut.
- Hän sitten on ollakseen!
- Hän on liian pieni matkustaakseen yksin.
Kvantumrakenne:
- tietääkseni, luullaksemme, muistaakseni, arvatakseni
Ensimmäiseen partisiippiin liittyvää translatiivia kutsutaan partisiippirakenteeksi. Se kuulostaa nykysuomalaisen korvaan usein vanhastavalta:
- Odotan häntä tulevaksi.
- Miestä ei näkynyt palaavaksi.
- Kakku on tarkoitettu syötäväksi.
Toisen partisiipin muotoon liittyvä translatiivi tulla-verbin yhteydessä ilmaisee tavallisesti satunnaisuutta tai tahattomuutta:
- Taisin tulla puhuneeksi sivu suuni.
- Hän tuli sanoneeksi pahasti.
- Tulin ajatelleeksi...
- Enpä tullut huomanneeksi.
- Siinä tuli tehdyksi melkoinen moka.
abessiivi • ablatiivi • absolutiivi • adessiivi • adverbiaali • akkusatiivi • allatiivi • benefaktiivi • datiivi • delatiivi • distributiivi • eksessiivi • ekvatiivi • elatiivi • ergatiivi • essiivi • finaali • formaali • genetiivi • illatiivi • inessiivi • instruktiivi • instrumentaali • kausaali • kausatiivi • komitatiivi • komparatiivi • latiivi • lokatiivi • modaali • multiplikatiivi • nominatiivi • oppositiivi • partitiivi • prepositionaali • prolatiivi • separatiivi • situatiivi • sosiatiivi • sublatiivi • superessiivi • superlatiivi • temporaali • temporaalinen distributiivi • terminatiivi • translatiivi • vokatiivi