Ero sivun ”No pasarán” versioiden välillä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p Käyttäjän Sealle (keskustelu) muokkaukset kumottiin ja sivu palautettiin viimeisimpään käyttäjän Joe K. tekemään versioon.
rv, hupsista
Rivi 1: Rivi 1:
[[File:Но Пасаран Мадрид.JPG|thumb|Tasavaltalaisten banderolli Madridissa vuonna 1937.]]
[[File:¡No pasarán! Madrid.jpg|thumb|Tasavaltalaisten banderolli Madridissa vuonna 1937.]]
'''¡No pasarán!''' ({{k-en|"They shall not pass"}}, {{k-fr|"Ils ne passeront pas"}} tai ''"On ne passe pas"'', suom. ''"He eivät pääse läpi"'') on espanjankielinen [[iskulause]], jota poliittisissa yhteyksissä käytetään puhuttaessa vastustajan pysäyttämisestä. Nykyään se on tunnettu erityisesti [[Antifasismi|antifasistien]] tunnuslauseena.
'''¡No pasarán!''' ({{k-en|"They shall not pass"}}, {{k-fr|"Ils ne passeront pas"}} tai ''"On ne passe pas"'', suom. ''"He eivät pääse läpi"'') on espanjankielinen [[iskulause]], jota poliittisissa yhteyksissä käytetään puhuttaessa vastustajan pysäyttämisestä. Nykyään se on tunnettu erityisesti [[Antifasismi|antifasistien]] tunnuslauseena.



Versio 29. maaliskuuta 2015 kello 09.47

Tasavaltalaisten banderolli Madridissa vuonna 1937.

¡No pasarán! (engl. "They shall not pass", ransk. "Ils ne passeront pas" tai "On ne passe pas", suom. "He eivät pääse läpi") on espanjankielinen iskulause, jota poliittisissa yhteyksissä käytetään puhuttaessa vastustajan pysäyttämisestä. Nykyään se on tunnettu erityisesti antifasistien tunnuslauseena.

Alkuperä

Lauseen alkuperästä ei ole varmaa tietoa, mutta se kuultiin ranskankielisenä ensimmäisen maailmansodan aikana Verdunin taistelussa, jonka yhteydessä sitä tiettävästi käytti ranskalainen kenraali Robert Nivelle tai toisten lähteiden mukaan marsalkka Pétain. Lause esiintyi myös sota-ajan ranskalaisissa propagandajulisteissa.[1]

Espanjan sisällissota

Varsinaisesti No pasarán tuli tunnetuksi Espanjan sisällissodan alettua tasavaltalaisten johtoon kuuluneen Dolores Ibárrurin pitämässä radiopuheessa, jossa hän kehotti kansalaisia unohtamaan keskinäiset erimielisyytensä ja käymään yhteiseen rintamaan kenraali Francon johtamia fasisteja vastaan. Ibárruri päätti heinäkuussa 1936 pitämänsä puheen raivokkaasti lauseisiin "Los fascistas no pasarán! No pasarán!". Tämän jälkeen tasavaltalaiset omaksuivat sen tunnuslauseekseen.[1]

No pasarán levisi nopeasti myös muualle, ja jo lokakuussa 1936 sitä käytettiin Lontoossa niin sanotun Cable Streetin taistelun yhteydessä.[2] Myöhemmin lauseen ovat ottaneet omakseen lähinnä vasemmistolaiset antifasistit, mutta se on kuultu myös muun muassa Viron keskustapuolueen vaalilauseena.[3]

Lähteet

  1. a b “No pasarán!” – They shall not pass! This Day in Quotes. Viitattu 19.11.2014.
  2. Day the East End said 'No pasaran' to Blackshirts 30.9.2011. The Guardian. Viitattu 19.11.2014.
  3. Savisaar läheb valimistele vastu antifašistliku loosungiga 31.8.2009. Eesti Päeväleht. Viitattu 19.11.2014.