Ero sivun ”Keskustelu:Tove Lo” versioiden välillä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Tanár (keskustelu | muokkaukset)
Elve (keskustelu | muokkaukset)
Rivi 39: Rivi 39:
:"Rough around the edges", en keksinyt parempaa, ilman, että kiertelisi liikaa. Ja en tiiä, miten muutenkaan ilmaista, että huumeet ovat olleet osana hänen elämäänsä. Huumeet ovat Tove Lon arkea? Ehdotuksia otetaan vastaan. --[[Käyttäjä:Elve|Elve]] [[Keskustelu Käyttäjästä: Elve|©]] 28. huhtikuuta 2014 kello 22.21 (EEST)
:"Rough around the edges", en keksinyt parempaa, ilman, että kiertelisi liikaa. Ja en tiiä, miten muutenkaan ilmaista, että huumeet ovat olleet osana hänen elämäänsä. Huumeet ovat Tove Lon arkea? Ehdotuksia otetaan vastaan. --[[Käyttäjä:Elve|Elve]] [[Keskustelu Käyttäjästä: Elve|©]] 28. huhtikuuta 2014 kello 22.21 (EEST)
::Tuollaisia sanontoja kun kääntää sanasta sanaan, ne muuttuvat käsittämättömiksi. MOT:n sanakirja suomentaa "rough around the edges" = "viimeistelyä kaipaava, jossa on vielä hiomista". Hyvä suomennos voisi olla tässä tapauksessa "ei ihan yhtä viimeistelty" tai "hiottu". Tuo jälkimmäinen taas voisi olla yksinkertaisesti "huumeet ovat kuuluneet Tove Lon elämään" tai jopa "Tove Lo on käyttänyt huumeita".--[[Käyttäjä:Tanár|Tanár]] 28. huhtikuuta 2014 kello 22.29 (EEST)
::Tuollaisia sanontoja kun kääntää sanasta sanaan, ne muuttuvat käsittämättömiksi. MOT:n sanakirja suomentaa "rough around the edges" = "viimeistelyä kaipaava, jossa on vielä hiomista". Hyvä suomennos voisi olla tässä tapauksessa "ei ihan yhtä viimeistelty" tai "hiottu". Tuo jälkimmäinen taas voisi olla yksinkertaisesti "huumeet ovat kuuluneet Tove Lon elämään" tai jopa "Tove Lo on käyttänyt huumeita".--[[Käyttäjä:Tanár|Tanár]] 28. huhtikuuta 2014 kello 22.29 (EEST)

:::"Ei ihan yhtä viimeistelty" kuulostaa vaan siltä, että olisi jotain korjattavaa. Tuon huumekohdan tarkoitus on osoittaa, että huumeet kuuluvat edelleenkin hänen elämään. "Ovat kuuluneet" on parempi kuin "on käyttänyt", mielestäni, sillä jälkimmäinen kuulostaa siltä, etteivät ne enää kuuluisi. Korjailen noita. --[[Käyttäjä:Elve|Elve]] [[Keskustelu Käyttäjästä: Elve|©]] 28. huhtikuuta 2014 kello 22.36 (EEST)

Versio 28. huhtikuuta 2014 kello 22.36

Lupaava artikkeli -ehdotus

Terve. Tässä ensimmäinen "kunnon" luomukseni. Mietin, että voisi olla tällä kynnyksellä, ainakin lähitulevaisuudessa. Muutama lähde on vielä "huonossa muodossa", ja kaipaisinkin lähinnä mietintöjä muista mahdollisista ongelmista tai tarvittavista muutoksista. Onko diskografia ok:n muotoinen, onko elämään/uraan jotain, mitä pitäisi vielä olla? --Elve © 22. huhtikuuta 2014 kello 21.54 (EEST)[vastaa]

Meikäläisen pitikin tehdä tästä laulajasta aikoinaan artikkeli, mutta tällöin ei löytynyt oikeastaan yhtään lähteitä. Aivan loistava artisti! Parit kehityskohdat:
  • Vaikutteet -kappaleen ensimmäinen virke on hieman irrallinen: "Pop-musiikin eri vivahteiden, muun muassa dynamiikan, on sanottu kumpuavan Nirvanan vaikutuksesta."
  • Kieltä voisi katsoa läpi: tekstistä löytyy joitakin kirjoitusvirheitä ja outoja lausekokonaisuuksia.
  • Virke "Lo on ruotsia ja tarkoittaa ilvestä, ja ilves eläintarhassa sattui olemaan Lon kaima" on epäselvä.
  • Koulutus ja perhe -kappaleen lainauksen paikkaa voisi harkita vielä. Näyttää hieman epämääräiseltä tuossa keskellä.
Jos näitä saisi korjattua, niin sitten katsotaan tilanne uudestaan. Lon ura on vasta alussa, joten tämän enempää ei varmaan ole mitään kerrottavaakaan.--Bodiroga (keskustelu) 24. huhtikuuta 2014 kello 13.29 (EEST)[vastaa]
Muokkasin artikkelia jonkin verran ja korjailin kieltä. Suurin ongelma tällä hetkellä on se, millä nimellä artistia artikkelissa kutsutaan. Tietosanakirjassa on yleensä tapana käyttää sukunimeä. Ymmärsin artikkelista, että Lo ei ole hänen sukunimensä, vaan lempinimi. Jos taiteilijanimi on pelkkä Lo, sitä voinee käyttää artikkelin tekstissä, mutta jos se on Tove Lo, niin silloin pelkkä Lo ei käy. --Elena (keskustelu) 24. huhtikuuta 2014 kello 13.41 (EEST)[vastaa]
Mietin tätä itsekin. Vertasin sitä Lykke Lin, tai Lady Gagan artikkelikäytäntöihin. Kummassakin käytetään "Li" ja "Gaga". Toki voi olla, että nämä ovat vääriä tapoja jo itsessään. Lykke Lin artikkelissa käytetään kyllä myös "Lykke Li"-muotoa. Samoin nyt kun tarkistin, Gagan artikkeli on aika sekava nimenomaan nimiviittauksei suhteen. Mietin artikkelia kirjoittaessani myös sitä vaihtoehtoa, että artikkeli olisi nimellä "Tove Nilsson" ja häneen viitattaisiin sukunimellä. --Elve © 24. huhtikuuta 2014 kello 13.46 (EEST)[vastaa]

Korjasin nyt nimen niin, että tekstissä käytetään "Tove Lo", ja hän-pronominiä. Tuota vaikutteet-kappaleiden virkettä käytin ensin ihan sen Cobainin kertovan lauseen yhteydessä, mutta ajattelin sen sopivan paremmin vaikutteisiin. Lempinimen alkuperää selvensin. Lainauksen ei tarvitse olla juuri siinä, se toisaalta sopii hänen lauluopiskeluista kertovaan kohtaan. Mielestäni lainaus tuo jotain "kivaa" artikkeliin.

Ollaanko nyt yhtään lähempänä? --Elve © 26. huhtikuuta 2014 kello 19.48 (EEST)[vastaa]

Hyvä. Kannatan lupaavaksi. --Elena (keskustelu) 27. huhtikuuta 2014 kello 12.21 (EEST)[vastaa]

Ei vielä lupaava. Kuulosta fanitusartikkelilta ja tajusin pitkän pohdinnan jälkeen myös syyn: artikkelissa käytetään runsaasti historiallista preesensiä eli menneistä tapahtumista kerrotaan preesensissä ilman, että kerrotaan, milloin tapahtuma oikein tapahtuu. Kaikki "hän kertoo" ovat tällaisia tapauksia - fanisivustolla se on OK, koska se tuo aiheen lähemmäksi lukijaa (joka on jo henkilön fani ja haluaa sellaista lähestymistapaa), mutta tietosanakirjassa sellainen vieraannuttaa lukijan, joka (kuten minä) ei ole koskaan edes kuullut artistista.--Nedergard (keskustelu) 27. huhtikuuta 2014 kello 10.26 (EEST)[vastaa]

Olisiko parempi "hän kertoo haastattelussaan lehden x kanssa"? Se on lähinnä tuolla tavalla, koska sitä vahvistamaan on kuitenkin lähdeviite. --Elve © 27. huhtikuuta 2014 kello 10.48 (EEST)[vastaa]
Nedergard tarkoitti varmaankin mennyttä aikamuotoa "hän kertoi haastattelussa".--Bodiroga (keskustelu) 27. huhtikuuta 2014 kello 10.57 (EEST)[vastaa]
Minäpä korjaan. --Elve © 27. huhtikuuta 2014 kello 10.59 (EEST)[vastaa]
Jep. Kerroin syyn ja jätin mainitsematta korjausehdotuksen. Mennyt aikamuoto siis.--Nedergard (keskustelu) 27. huhtikuuta 2014 kello 11.07 (EEST)[vastaa]
Viel vois ehkä johdantoo muokata, toi "hän, hän, hän" tökkii. Mutta lupaava juu. J.K Nakkila (keskustelu) 28. huhtikuuta 2014 kello 19.22 (EEST)[vastaa]
Pistin eri päin, ja korvasin ekan nimellä niin on nyt ainakin yksi hän pois. --Elve © 28. huhtikuuta 2014 kello 20.27 (EEST)[vastaa]

Siirsin sitaatin eri paikkaan, jos se nyt olisi "paremmin kontekstissa"? :-) Oletteko Nedegard ja Bodiroga mitä mieltä nyt? --Elve © 28. huhtikuuta 2014 kello 20.27 (EEST)[vastaa]

Kieli on paikoin heikkoa, sillä teksti on vähän turhan suoraan käännetty. Mitä tarkoittaa "hän pitää itseään enemmän karkeareunaisena"? "Huumeet ovat olleet osana Tove Lon elämää" kuulostaa myös hieman hölmöltä ilmaisulta. --PtG (keskustelu) 28. huhtikuuta 2014 kello 21.13 (EEST)[vastaa]

"Rough around the edges", en keksinyt parempaa, ilman, että kiertelisi liikaa. Ja en tiiä, miten muutenkaan ilmaista, että huumeet ovat olleet osana hänen elämäänsä. Huumeet ovat Tove Lon arkea? Ehdotuksia otetaan vastaan. --Elve © 28. huhtikuuta 2014 kello 22.21 (EEST)[vastaa]
Tuollaisia sanontoja kun kääntää sanasta sanaan, ne muuttuvat käsittämättömiksi. MOT:n sanakirja suomentaa "rough around the edges" = "viimeistelyä kaipaava, jossa on vielä hiomista". Hyvä suomennos voisi olla tässä tapauksessa "ei ihan yhtä viimeistelty" tai "hiottu". Tuo jälkimmäinen taas voisi olla yksinkertaisesti "huumeet ovat kuuluneet Tove Lon elämään" tai jopa "Tove Lo on käyttänyt huumeita".--Tanár 28. huhtikuuta 2014 kello 22.29 (EEST)[vastaa]
"Ei ihan yhtä viimeistelty" kuulostaa vaan siltä, että olisi jotain korjattavaa. Tuon huumekohdan tarkoitus on osoittaa, että huumeet kuuluvat edelleenkin hänen elämään. "Ovat kuuluneet" on parempi kuin "on käyttänyt", mielestäni, sillä jälkimmäinen kuulostaa siltä, etteivät ne enää kuuluisi. Korjailen noita. --Elve © 28. huhtikuuta 2014 kello 22.36 (EEST)[vastaa]