Ero sivun ”Moldavian kieli” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
p Käyttäjän 85.76.181.35 (keskustelu) muokkaukset kumottiin ja sivu palautettiin viimeisimpään käyttäjän MiPe tekemään versioon. |
p Suojasi sivun Moldavian kieli: Jatkuvaa eston kiertoa ([Muokkaus=Hyväksytyt käyttäjät] (vanhentuu 9. huhtikuuta 2014 kello 15.10 (UTC)) [Siirto=Hyväksytyt käyttäjät] (vanhentuu 9. huhtikuuta 2014 kello 15.10 (UTC))) |
(ei mitään eroa)
|
Versio 26. maaliskuuta 2014 kello 19.10
Moldavia, moldova (romania) | |
---|---|
Oma nimi |
Лимба молдовеняскэ / Limba moldovenească (limba română) |
Tiedot | |
Alue | Moldova |
Virallinen kieli |
Moldova Transnistria |
Kirjaimisto |
latinalainen, kyrillinen |
Kielenhuolto | Academia de Ştiinţe a Moldovei |
Kielitieteellinen luokitus | |
Kielikunta | indoeurooppalaiset kielet |
Kieliryhmä |
romaaniset kielet itäromaaniset kielet |
Kielikoodit | |
ISO 639-1 | mo (vuoteen 2008), ro (2008–) |
ISO 639-2 | mol (vuoteen 2008), rum (2008–) |
ISO 639-3 | RUM |
Moldavian kieli [1] eli moldavia, moldova (moldovaksi Лимба молдовеняскэ; romaniaksi Limba moldovenească) on Moldovassa käytetty nimitys maan virallisesta kielestä (alkaen 1994) eli romaniasta.
Ajatus moldovan kielestä itsenäisenä kielenä syntyi Ukrainaan kuuluneen Moldovan autonomisen neuvostotasavallan perustamisen yhteydessä vuonna 1924, kun Neuvostoliitossa haluttiin luoda moldovalaisille romanialaisista eroava identiteetti. Toisen maailmansodan jälkeen autonomiseen neuvostotasavaltaan liitettiin laaja alue Romaniasta ja muodostettiin Moldavian sosialistinen neuvostotasavalta. Moldavian neuvostotasavallassa otettiin käyttöön kyrilliset kirjaimet, jotka olivat käytössä 31.8.1989 asti. Transnistriassa kyrillisiä kirjaimia käytetään edelleenkin.
Moldovan itsenäisyysjulistuksessa 27.8.1991 valtion kieleksi mainitaan romania[2],[3] mutta perustuslaissa 29.7.1994 kieleksi nimetään jälleen moldova [4].
Moldovan kirjakieli on identtinen romanian kirjakielen kanssa. Moldovassa ei ole kuitenkaan otettu käyttöön tuoreimpia Romaniassa toteutettuja oikeinkirjoitusuudistuksia (kirjainten î ja â käyttö). Näitä uudistuksia ei ole tosin täysin otettu käyttöön Romaniassakaan. Virallisissa yhteyksissä käytetään kielestä usein nimitystä limba de stat eli 'valtion kieli', jolloin ei tarvitse ottaa kantaa kielen nimeen.
Myös Moldovan kansallisrunoilija on sama kuin Romanian eli Mihai Eminescu.
Moldovan kielellä oli omat ISO-koodinsa marraskuuhun 2008 asti, jolloin ne korvattiin romanian kielen koodeilla.[5]
Kielenhuolto tapahtuu Moldovan tiedeakatemiassa[6] (mold. Academia de Ştiinţe a Moldovei), mutta myös Akatemia käyttää kielestä nimitystä romanian kieli.[7]
Moldovan tasavallassa puhuttava kieli eroaa Romanian alueella puhuttavista murteista siinä, että kielessä on suhteellisen paljon uudissanoja venäjästä.
Vuonna 2004 suoritetussa Moldovan väestönlaskennassa noin 60 % ilmoitti äidinkielekseen moldavian ja noin 16 % romanian.
1.10.2009 Moldovan pääministeri Vlad Filat totesi: "Samoin kuin amerikkalaiset puhuvat englantia, moldovalaiset puhuvat romaniaa." Filatin mukaan perustuslain muutos tullaan tekemään aikanaan.[8] Syksyllä 2009 kielen nimi vaihdettiin myös Moldovan hallituksen ja parlamentin internet-sivustoissa.[9]
5.12.2013 Moldovan perustuslakituomioistuin päätti, että maan virallinen kieli on itsenäisyysjulistuksen mukaisesti romania[10].
Moldavian kyrilliset aakkoset
Kirjain | Translitteraatio | Nimi | Ääntämys |
---|---|---|---|
A а | a | а, a | [a] |
Б б | b | бе, be | [b] |
В в | v | ве, ve | [v] |
Г г | g, gh | ге, ge, ghe | [g] |
Д д | d | де, de | [d] |
Е е | e, ie | е, e, ie | [e, je] |
Ж ж | j | же, je | [ʒ] |
Ӂ ӂ | g | ӂе, ge | [dʒ] |
З з | z | зе, ze | [z] |
И и | i, ii | и, i | [i] |
Й й | i | йе, ie | [j] |
К к | c, ch | ка, ca | [k] |
Л л | l | ле, le | [l] |
М м | m | ме, me | [m] |
Н н | n | не, ne | [n] |
О о | o | о, o | [o] |
П п | p | пе, pe | [p] |
Р р | r | ре, re | [r] |
С с | s | се, se | [s] |
Т т | t | те, te | [t] |
У у | u | у, u | [u, w] |
Ф ф | f | фе, fe | [f] |
Х х | h | ха, ha | [h] |
Ц ц | ț/ţ | це, țe/ţe | [ts] |
Ч ч | c | че, ce | [tʃ] |
Ш ш | ș/ş | ше, șe/şe | [ʃ] |
Ы ы | â, î | ы, â/î | [ɨ] |
Ь ь | i | и куртэ, i kurtă | [ʲ] |
Э э | ă | э, ă | [ə] |
Ю ю | iu | ю, iu | [ju, ʲu] |
Я я | ea, ia | я, ea | [ja, ʲa] |
Lähteet
- ↑ Kielten nimet suomeksi
- ↑ http://notariat-moldova.md/ro/noutati-recente/2013/12/27/Limba-oficiala-in-Republica-Moldova-este-limba-romana/
- ↑ Moldovan itsenäisyysjulistus
- ↑ Moldovan perustuslaki
- ↑ ISO language code list
- ↑ Moldovan tiedeakatemia (moldovaksi) (englanniksi) (venäjäksi)
- ↑ Akatemia on mm. julkaisut kieliopin nimellä Gramatica uzuală a limbii române.
- ↑ http://www.jurnal.md/article/21333/
- ↑ http://unimedia.info/stiri/-14814.html
- ↑ http://notariat-moldova.md/ro/noutati-recente/2013/12/27/Limba-oficiala-in-Republica-Moldova-este-limba-romana/