Ero sivun ”Ulvova mylläri” versioiden välillä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
p Botti poisti 4 Wikidatan sivulle d:q2363767 siirrettyä kielilinkkiä
Rivi 57: Rivi 57:
[[Luokka:Arto Paasilinnan teokset]]
[[Luokka:Arto Paasilinnan teokset]]
[[Luokka:Vuoden 1981 kirjat]]
[[Luokka:Vuoden 1981 kirjat]]

[[en:The Howling Miller]]
[[gl:O muiñeiro ouveador]]
[[it:Il mugnaio urlante]]
[[scn:Lu mugnaiu urlanti]]

Versio 24. maaliskuuta 2013 kello 13.59

Ulvova mylläri
Kirjailija Arto Paasilinna
Kansitaiteilija Pekka Vuori
Kieli Suomi
Kustantaja WSOY
Julkaistu 1981
Sivumäärä 236
ISBN 951-0-10678-X
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Ulvova mylläri on Arto Paasilinnan kirjoittama, vuonna 1981 julkaistu kirja. Kirja on käännetty useille eri kielille ja siitä on tehty samanniminen elokuva vuonna 1982.

Varoitus:  Seuraava kirjoitus paljastaa yksityiskohtia juonesta.

Romaanin pääosassa on ulvova mylläri, joka käyttäytyy joskus oudosti, mutta on myös hyväsydäminen, uurastaja ja rehellinen mies. Joskus hän pitää kyläläisiä hereillä koko yön ulvomalla saaden kylän kaikki koirat ulvomaan hänen kanssaan. Lopulta kyläläiset päättävät, että mylläri on saatava mielisairaalaan. Pian Huttunen kuitenkin karkaa tervejärkisen huonetoverinsa avulla. Mylläri pakenee kotinsa läheistöllä olevaan metsään, jossa kylän nimismies ja kyläläiset vainoavat häntä. Kerhoneuvoja Sanelma auttaa Gunnaria, sillä on rakastunut tähän. Lopulta Gunnar kuitenkin jää kiinni ja lähetetään uudestaan mielisairaalaan. Häntä saattavalla poliisi Portimolla ei kuitenkaan halua viedä mielestään tervettä Huttusta uudestaan sairaalaan. Niinpä he kumpikin pakenevat, eikä heistä sen jälkeen kuulla.

Juonipaljastukset päättyvät tähän.

Käännökset

  • Englanti – The Howling Miller, Canongate 2007[1]
  • Espanja – El molinero aullador, Anagrama 2004
  • Galego – O muiñeiro ouveador, Rinoceronte 2007
  • Hollanti – De huilende molenaar, Wereldbibliotheek 2001
  • Islanti – Malarinn sem spangólaði, Mál og menning 2004[2]
  • Italia – Il mugnaio urlante, Iperborea 1997
  • Katalaani – En moliner udolaire, Edicions 62 2004
  • Kreikka – Para apo ta oria, Empiria 2000
  • Kroatia – Urlajuci mlinar, A3DATA 2000
  • Norja – Den ulende mølleren, Aschehoug et Co, 2006
  • Puola – Wyjacy mlynarz, Punkt 2003
  • Ranska – Le Meunier hurlant, Denoël 1991
  • Romania – Morarul care urla la luna, Polirom 2004
  • Ruotsi – Den ylande mjölnaren, Bromberg 1996[3]
  • Ranska – Le meunier hurlant, Denoël 2002[4]
  • Saksa – Der heulende Müller, Ehrenwirth 1996
  • Serbia – Tuleči mlinar, Mladinska knjiga 2007
  • Sloveeni – Tuleci mlinar, Mladinska Knjiga Zalozba 2002
  • Tanska – Den hylende moller, Tiderne Skifter, 2001
  • Tšekki – Vlčí léto laponského mlynáře, Hejkal 2007
  • Ukraina – Viûčij mirošnik, Calvaria 2004[5]
  • Unkari – Az üvölt molnár, Széphalom 1998
  • Viro – Ulguv mölder, Eesti Raamat 1987

[6]

Lähteet

  1. The Howling Miller WorldCat. OCLC. Viitattu 4.3.2009. (englanniksi)
  2. Malarinn sem spangólaði Suomen kirjallisuuden käännökset. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Viitattu 4.3.2009.
  3. Den ylande mjölnaren WorldCat. OCLC. Viitattu 4.3.2009. (englanniksi)
  4. Le meunier hurlant Suomen kirjallisuuden käännökset. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Viitattu 4.3.2009.
  5. Viûčij mirošnik Suomen kirjallisuuden käännökset. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Viitattu 4.3.2009.
  6. Selected translations Fiction writers from Finland. WSOY. Viitattu 4.3.2009. (englanniksi)
Tämä kirjaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.