Rígas Velestinlís

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Rígas Velestinlís
Ρήγας Βελεστινλής
Rígas Velestinlís
Rígas Velestinlís
Henkilötiedot
Syntynyt1757
Velestíno, Osmanien valtakunta (nyk. Kreikka)
Kuollut24. kesäkuuta 1798
Belgrad, Osmanien valtakunta (nyk. Serbia)
Ammatti runoilija
Kirjailija
Äidinkielikreikka
Tuotannon kielikreikka
Nimikirjoitus
Nimikirjoitus
Aiheesta muualla
Nuvola apps bookcase.svg
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta

Rígas Velestinlís (kreik. Ρήγας Βελεστινλής), usein Rígas Feraíos (Ρήγας Φεραίος) (175724. kesäkuuta (j.: 13. kesäkuuta) 1798[1]), oli aromuuni- eli valakkitaustainen kreikkalainen poliitikko ja runoilija.[2]

Elämä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Rígas asui lapsena Konstantinopolissa, jossa hänestä jo varsin nuorena tuli Aléxandros Ypsilántisin sihteeri. Hän siirtyi 1786 valakialaisen Nikólaos Mavrogénisin palvelukseen ja sitten tulkiksi Ranskan konsulaattiin Bukarestiin. Hän oli Ranskan vallankumouksen lämmin kannattaja, sillä hän toivoi sillä olevan vaikutusta Kreikan vapautushaluihin. Viimeistään 1793 Velestinlís muutti Wieniin, jossa hän perusti Turkin vastaisen vallankumouksellisen liiton ja pyrki edistämään kreikan kielen käyttöä kääntämällä länsimaisia kirjailijoita. Hän keräsi myös isänmaallisia kreikkalaisia kansanrunoja, jotka levisivät käsin kirjoitettuina kreikankielisiin maihin. Rígas lähti 1796 Venetsiaan neuvottelemaan Napoleonin kanssa, mutta maanmies kavalsi hänet, ja itävaltalaiset luovuttivat hänet turkkilaisille, ja hänet ammuttiin. Rígas kirjoitti kansankielellä, toisin kuin aikakauden sivistyneet kreikkalaiset. Hänelle Kreikan vapaus ja kehitys olivat keskeisiä, hänen omin sanoin sanottuna ”se hedelmä, jonka siemenen hän oli kylvänyt”.[3]

Rígaksen lisänimet ”Velestinlís” ("velestínolainen") ja ”Feraíos” (”ferailainen”) viittaavat hänen kotipaikkaansa Thessalian Velestínoon eli antiikin Feraihin. Hänen mukaansa on nimetty nykyinen Rígas Feraíoksen kunta, johon myös Velestíno kuuluu.[4]

Lordi Byron käänsi Marseljeesin kreikankielisen version, jota hän virheellisesti luuli Rígasin tekemäksi.[5]

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. Rígas Velestinlís-Feraíos, BnF, viitattu 14.9.2020
  2. Greece Encyclopaedia Britannica. Viitattu 21.9.2020.
  3. Centerwall, J. E.: Rhegas, Rhigas, Konstantinos Nordisk familjebok 23] runeberg.org. 1916. (ruotsiksi)
  4. Ρήγας Φεραίος Δήμος Ρήγα Φεραίου. Viitattu 19.10.2020.
  5. Kelsall, Malcolm & Graham, Peter & Horová, Mirka (toimittajat): Essays on Byron in Honour of Dr Peter Cochran: Breaking the Mould, s. 39. Maria Schoina: “Stanza for stanza – and ... line for line”: Byron’s translations. Cambridge Scholars Publishing, 2019. ISBN 9781527524590. Google Books -esikatselu (viitattu 8.10.2020). (englanniksi)

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Tietosanakirja. Osa 7, palstat 1751–1752, artikkeli ”Rhigas, Konstantinos”. Artikkelin kirjoittaja Helmi Krohn. Helsinki: Tietosanakirja-osakeyhtiö, 1915. Teoksen verkkoversio.
Tämä kirjailijaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.