Navigare necesse est, vivere non est necesse

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Gabriele D'Annunzion valittujen runojen kansilehti.

Navigare necesse est, vivere non est necesse (lat.), tarkoittaa ”purjehtiminen on välttämätöntä, eläminen ei”.

Alkuperä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Plutarkhoksen mukaan prokonsuli Gnaeus Pompeius (75–45 eaa), Pompeius Suuren vanhin poika, huusi myrskyssä nämä sanat, kun merimiehet olivat haluttomia nostamaan Roomaan menossa olevan viljalaivan ankkuria.[1][2]

Käyttö[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Lause oli 1200–1400-luvuilla Itämerellä toimineen Hansaliiton tunnuslause ja on yhä luettavissa Bremenin merimiestalon päätykolmiossa. Stefan Zweig aloittaa sillä romaaninsa Maghellanes, historian rohkein purjehdus. [1] Italiassa sanonta oli suosittu fasistipiireissä. Gabriele D'Annunzio (1863–1938) käytti sitä sankarillisen elämän mottona ja viljeli ilmaisua teoksissaan.[2] Se oli myös Benito Mussolinin (1883–1945) kuuluisan artikkelin otsakkeena sanomalehti Popolo d'Italiassa 1. tammikuuta 1920.[3]

Merkitys[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Pompeius tarkoitti sanoillaan, että vehnän vienti provinsseista Roomaan oli tärkeämpi asia kuin merimiesten henki. D'Annunzio ja hänen jäljissään Italian fasistit käyttivät lausetta sotilaallisen ja kansallismielisen rohkeuden tai huimapäisyyden (arditismo) tunnuksena.[2]

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Jackson, Tatjana: "Navigare necesse est, vivere non necesse" (“To sail the seas is a necessity, to live is not”). Arkiv för Nordisk Filologi, vol. 121, s. 79–100, 2006. Artikkelin verkkoversio.

Viitteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. a b Jackson, 2006
  2. a b c Navigare necesse est Treccani. Vocabulario on line. Viitattu 8.5.2022. (italiaksi)
  3. Benito Mussolini: “Navigare necesse” (1.1.1920) Le opere i discorsi e gli scritti.