Siirry sisältöön

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

Wikipediasta
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
Kansallislaulun sanat ja nuotit
Kansallislaulun sanat ja nuotit
Valtio  Viro
Säveltäjä Fredrik Pacius
Sanoittaja Johann Voldemar Jannsen
Suomenkielinen nimi Isänmaani, onneni ja riemuni

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (suom. Isänmaani, onneni ja riemuni) on Viron kansallislaulu ja yksi kansallissymboleista maan lipun ja vaakunan lisäksi.[1][2][3][4] Se otettiin käyttöön vuonna 1920 ja uudelleen vuonna 1990. Sanat kirjoitti Johann Voldemar Jannsen[3] melodiaan, jonka Fredrik Pacius sävelsi vuonna 1848 ja joka on myös Maamme-laulun melodia. Laulu esitettiin ensimmäisen kerran Tarton laulujuhlilla 1869, ja siitä tuli nopeasti Viron kansallisen heräämisen symboli.

Laulu esitetään ilman kertosäettä, joka on vakiintunut Maamme-laulun laulutapaan.[5][6]

Neuvostoliiton miehityksen aikaan laulu oli kielletty, ja sen laulamisesta rangaistiin muun muassa karkoituksella. Vuosina 1945–1990 oli käytössä Viron sosialistisen neuvostotasavallan hymni. Tästä huolimatta laulua ei saatu kitkettyä kokonaan pois ja se palautettiin kansallislauluksi itsenäisyyden palauttamisen yhteydessä.[7][8]

Liiviläisten kansallislaulussa Min izāmō ('Minun isänmaani') on sama sävelmä kuin Viron ja Suomen kansallislauluissa.[9] Sävellyksen valinnalla haluttiin korostaa liiviläisten yhteenkuuluvuutta suomalaisten ja virolaisten kanssa.[10]

Sanat viroksi

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!

Su üle Jumal valvaku,
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!

Lähde:[7]

Suomenkielinen käännös

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Isänmaani, onneni ja riemuni,
miten kaunis oletkaan!
En koskaan löydä täältä,
tämän suuren, laajan maailman päältä,
mikä minulle niin rakasta olisi,
kuin sinä, isänmaani!

Olethan minut synnyttänyt
ja aikuiseksi kasvattanut,
Sinua kiitän aina
ja pysyn sinulle uskollisena kuolemaan saakka,
minulle rakkain olet sinä,
rakas isänmaani!

Sinua Jumala suojelkoon,
rakas isänmaani!
Olkoon hän puolustajasi
ja suuresti siunatkoon,
mihin ikinä ryhdytkin,
rakas isänmaani

  1. Mu isamaa mu õnn ja rõõm Suomen Viro-yhdistysten liitto. Viitattu 3.5.2007.
  2. Estonia nationalanthems.info. Viitattu 5.4.2020. (englanniksi)
  3. a b Estonia The World Factbook. Central Intelligence Agency (CIA). Viitattu 5.4.2020. (englanniksi)
  4. Eesti hümn 2026. Riigikantselei. Viitattu 22.1.2026. (viroksi)
  5. Maamme-laulu ja kadonneen kertosäkeen tapaus 4.10.2019. Estofennia. Viitattu 16.10.2019.
  6. Karjalainen, Elina: Miksi Suomella ja Virolla on sama kansallislaulu? Ilta-Sanomat. 29.5.2024. Viitattu 22.1.2026.
  7. a b National anthem of the Republic of Estonia 2026. eesti.ee. Viitattu 22.1.2026. (englanniksi)
  8. Estonia (1945-1990) National Anthems.info. Viitattu 5.4.2020. (englanniksi)
  9. The Liv Anthem livones.net. Arkistoitu 2.2.2016. Viitattu 3.7.2025. (englanniksi)
  10. Vaalgamaa, Edgar: Valkoisen hiekan kansa: Liiviläisten historiaa ja kulttuuria. Jälkisanat Valda Šuvcāne. Jyväskylä: Atena, 2001. ISBN 951-796-235-5

Aiheesta muualla

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Kirjallisuutta

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]