Loru sorbusten herrasta
Tämän artikkelin tai sen osan viitteitä on pyydetty muotoiltavaksi. Voit auttaa Wikipediaa muotoilemalla viitteet ohjeen mukaisiksi, esimerkiksi siirtämällä linkit viitemallineille. Tarkennus: fi.wikipediassa parametrit suomeksi, lisättävä puuttuvat |
Loru sorbusten herrasta | |
---|---|
Bored of the Rings | |
2000-luvun uusintapainoksen elokuvavaikutteisen kansikuvan on maalannut Mikko Juhola. |
|
Alkuperäisteos | |
Kirjailija | Henry N. Beard, Douglas C. Kenney |
Kieli | englanti |
Genre | huumori/parodia |
Kustantaja | Harvard Lampoon |
Julkaistu | 1969 |
Suomennos | |
Suomentaja | Pekka Markkula |
Kansitaiteilija | Juho Juntunen |
Kustantaja | Fanzine Oy |
Julkaistu | 1983 |
Ulkoasu | nidottu |
Sivumäärä | 161 |
ISBN | 951-9287-01-9 |
Sarja: Soundi-kirja 18 | |
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta |
Loru sorbusten herrasta (Bored of the Rings) on Henry N. Beardin ja Douglas C. Kenneyn kirjoittama ja englanniksi vuonna 1969 ilmestynyt parodia J. R. R. Tolkienin fantasiaromaanista Taru sormusten herrasta.
Parodia noudattelee alkuperäisen tarinan rakennetta, mukaan lukien prologi, runot ja laulut, sekä vääristää joitakin Tolkienin esittämiä vakavia asioita (kuten "Hän olisi voinut tappaa Kolkkaajan siihen paikkaan, mutta sääli pidätteli hänen kättään. On sääli, että panokseni loppuivat, hän ajatteli samalla, kun jatkoi matkaa tunnelia ylös...").
Tausta
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Kirjoittajat Beard ja Kenney tekivät myös Harvard Lampoon -lehteä, joka kehittyi myöhemmin National Lampoon -brändiksi, ja kirjan myöhemmissä englanninkielisissä painoksissa Harvard Lampoon -nimeä käytettiin tekijöiden nimien paikalla.[1]
Kirjan alkuperäinen nimi Bored of the Rings ("kyllästynyt sormuksiin") ivailee Tolkienin saamaa laajaa kulttisuosiota 1960-luvun Yhdysvalloissa.[2]
Suomennos
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Kirja ilmestyi Suomessa Pekka Markkulan suomentamana ja Soundi-lehden kustantamana vuonna 1983, mutta ei juuri saanut huomiota ilmestyessään. Ajan mittaan se kuitenkin saavutti kulttisuosion, jonka yhtenä syynä olivat kirjaan mieltyneet roolipeliharrastajat. Tämän suosion ilmentymiä oli Niilo Paasivirran roolipeliparodia nimeltään "Ala-Keski-Maa Roolipeli" eli "LMERP". Suurin osa kirjastokappaleista jouduttiin ajan myötä poistamaan kokoelmista kuluneisuuden vuoksi tai ne varastettiin, ja kirja harvinaistui.[lähde? ]
2000-luvun alussa Peter Jacksonin Taru sormusten herrasta -elokuvatrilogia nosti Tolkien-ilmiön jälleen pinnalle, ja myös uusien kirjajulkaisujen tarve kasvoi.[lähde? ] Niinpä Kustannusosakeyhtiö Nemo julkaisi Lorun sorbusten herrasta uutena suomenkielisenä laitoksena vuonna 2002. Pekka Markkula uudisti suomennoksessaan alkuteoksen hippiliikkeeseen ja muuhun 1960-luvun nuorisokulttuuriin viittaavat vitsit ja nimenväännökset 1980-lukulaiseen punkin ja uuden aallon mukaiseen muotoon.[2]
Suomennosnimessä mainittu Sorbus oli Altian tuottama halpa, pihlajanmarjalla maustettu väkevä viini.
Hahmot
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Taru sormusten herrasta -kirjan nimistä tehtyjä väännöksiä (alkuperäinen vasemmalla) ovat muun muassa:
Aragorn Arathornin poika, Konkari, Isildurin perijä | … | Ara-Korni (Arrowroot) Ara-Korven (Arrowshirt) poika, Rankkuri (Stomper), Barbisolin perijä |
Arwen | … | Lady Lycra |
Balrog | … | Mörssärikarju (Ballhog) |
Bilbo Reppuli | … | Dildo Ripuli (Dildo Bugger) |
Boromir | … | Barafin (Bromosel) |
Celeborn | … | Cellofan (Cellophane) |
Denethor II Ecthelionin poika | … | Benelux IX Hidasjärkinen (Benelux the Booby), Electrolux Säikyn (Electrolux the Piker) poika |
Galadriel | … | Lady Liberal (Lady Lavarier) |
Gandalf | … | Goodgulf Harmaahammas (Goodgulf Greyteeth) |
Gimli Glóinin poika | … | Gimpi (Gimlet) Ikilevyn (Groin) poika |
Glorfindel | … | Garfinkel |
Grishnâkh | … | Gulassi (Goulash) |
Gríma Kärmekieli | … | Särmänielu (Wormcast) |
Gwaihir | … | Guano (Gwanho) |
Elrond | … | Orlon |
Entit | … | Vihannekset (Vee-Ates) |
Éowyn Éomundin tytär | … | Eufrosyne (Eörache) Neurosynen (Eörlobe) tytär |
Faramir | … | Tramp-Olin (Farahslax) |
Frodo Reppuli | … | Fritzu Ripuli (Frito Bugger) |
Hobitit | … | Höpötit (Boggies) |
Legolas | … | Legoland (Legolam) |
Lukitari | … | Kääkkä (Schlob) |
Hamfast Gamgi, Ukko | … | Haf Kuolio (Haf Gangree), Läskihuuli (Fatlip) |
Klonkku | … | Kolkkaaja (Goddam) |
Kultamarja | … | Hamppu-Mari (Hashberry) |
Meriadoc Rankkibuk, Merri | … | Mersu Myrkkymarja (Moxie Dingleberry) |
Nazgûlit | … | Nasalsprayt (Nozdruls) |
Peregrin Tuk, Pippin | … | Pepsi Myrkkymarja (Pepsi Dingleberry) |
Puuparta | … | Viljo Vihannes (Birdseye) |
Samvais Gamgi | … | Spam Kuolio (Spam Gangree) |
Saruman | … | Sivamat (Serutan) |
Sauron, Musta Ruhtinas | … | Saurus (Sorhed), Mustapäiden ruhtinas (Dark Carbuncle) |
Tom Bombadil | … | Tim Benzedrine |
Uglúk | … | Saslik (Karsh) |
Örkit | … | Narkit (Narcs) |
Paikat
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Kirjassa esiintyy myös väännöksiä Keski-Maan paikannimistä (alkuperäinen vasemmalla) muun muassa:
Brii | … | Priimula (Whee) |
Gondor | … | Farbror (Twodor) |
Hobittila | … | Höpöttilä (Boggietown) |
Kalmansuot | … | Kerttukaarina Suosalmi (Ngaio Marsh) |
Kontu | … | Läävä (Sty) |
Lothlórien | … | Dorkala (Lornadool) |
Minas Morgul | … | Mexi Cana (Chikken Noodul) |
Minas Tirith | … | Minas Troney |
Moria, Khazad-dûm | … | Andrea Doria, Nikon-zoom |
Mordor | … | Mormor (Fordor) |
Rautapiha | … | Noutopiha (Isinglass) |
Repunpää | … | Peräpää (Bug End) |
Rivendell | … | Riv'n'dell |
Rohan | … | Rotary (Roi-Tan) |
Tuomiovuori | … | Hiidenkirnu (Zazu Pits) |
Muilla kielillä
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Ranska: Lord of the Ringards ("Juustojen Herra") julkaistiin 2002.[3]
- Saksa: Der Herr der Augenringe ("Silmäpussien Herra"), kääntäjänä Margaret Carroux, joka teki myös 1969-1970 käännöksen LOTR:sta.[4]
- Unkari: Gyűrűkúra ("Renkaanparannuskeino," Gyűrű=rengas, kúra=parannuskeino; "Lord of the Rings" kääntyy Gyűrűk Ura). Julkaistiin ensimmäisen kerran 1991.[5]
- Italia: Il signore dei tranelli ("Sudenkuoppien Herra") julkaistiin 2002. Kansikuvan tehnyt Piero Crida, joka on tehnyt myös LOTR-kansikuvat 1977.[6]
- Puola: Nuda Pierścieni ("Sormusten tylsyys") julkaistiin 1997 ja uudelleen 2001.[7]
- Portugali (Brasilia): O Fedor dos Anéis ("Sormusten lemu") julkaistiin 2004.[8]
- Venäjä: Пластилин Колец ("Muovailuvahasormukset") julkaistiin 2002.[9]
- Espanja: El Sopor de los Anillos ("Sormusten roskat") julkaistiin 2001.[10]
- Ruotsi: Härsken på ringen ("Härskit sormukset") julkaistiin 2003.[11]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ David Barnett: After Tolkien, get Bored of the Rings The Guardian. 8.2.2011. Viitattu 28.8.2017. (englanniksi)
- ↑ a b Nummelin, Juri & Sisättö, Vesa: Tolkien - elämä ja teokset, s. 161–162. Helsinki: Avain, 2014. ISBN 978-952-304-043-4.
- ↑ Beard, Henry N.: Lord of the Ringards. Bragelonne, 2002. ISBN 2-914370-69-5. (ranska)
- ↑ Beard, Henry N.: Dschey Ar Tollkühn, der Herr der Augenringe. Munich: Goldmann, 1983. ISBN 3-442-23835-8. (saksa)
- ↑ Bears, Henry N.: Gyurukúra. Walhalla Páholy, 1991. ISBN 963-7632-00-X. (unkari)
- ↑ Il Signore dei Ratti. Määritä julkaisija! (italia)
- ↑ Beard, Henry N.: Nuda Pierscieni. Zysk i S-ka, 2001. ISBN 83-7150-202-8. (puola)
- ↑ Beard, Henry N.: O Fedor dos Anéis. Ver Curiosidades, 2004. ISBN 85-88210-52-5. (portugali)
- ↑ Bears, Henry N.: Määritä nimeke! Симпозиум, 2002. ISBN 5-89091-193-7. (venäjä)
- ↑ Bears, Henry N.: El Sopor de los Anillos. Devir Iberia, 2001. ISBN 978-84-9571-255-4. (espanja)
- ↑ Bears, Henry N.: Härsken på ringen. Alfabeta Bokförlag, 2003. ISBN 91-501-0283-4. (ruotsi)
Kirjallisuutta
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Loru sorbusten herrasta (engl. Bored of the Rings), suom. Pekka Markkula, Nemo, ISBN 951-9287-01-9, 2. p. 2002 ISBN 952-5180-57-3
- Rimón, Ilana: ”Liirum Laarum Loru”. Legolas 2/2000.
Aiheesta muualla
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- David Barnett: After Tolkien, get Bored of the Rings. The Guardian 8.2.2011. (englanniksi)