L’Abidjanaise

Kohteesta Wikipedia
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

L’Abidjanaise (”Abidjanilainen”) on Norsunluurannikon tasavallan kansallislaulu. Laulu on saanut nimensä maan entisestä pääkaupungista, Abidjanista. Laulu on otettu käyttöön vuonna 1960, ja se säilytti asemansa, vaikka pääkaupunkina nykyään onkin Yamoussoukro.

L’Abidjanaisen sävelsivät Pierre Pango[1] ja Pierre-Marie Coty.[2] Laulua pidettiin pitkään Mathieu Ekran sanoittamana, mutta vuonna 2010 emerituspiispa Pierre-Marie Coty ilmoittautui oikeaksi sanoittajaksi.[1]

Ranskankieliset sanat[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Salut ô terre d’espérance;
Pays de l’hospitalité.
Tes légions remplies de vaillance
Ont relevé ta dignité.
Tes fils, chère Côte d’Ivoire,
Fiers artisans de ta grandeur,
Tous rassemblés pour ta gloire
Te bâtiront dans le bonheur.
Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.
Si nous avons dans la paix ramené la liberté,
Notre devoir sera d’être un modèle
De l’espérance promise à l’humanité,
En forgeant, unie dans la foi nouvelle,
La patrie de la vraie fraternité.

Käännös[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Terve sinulle, toivon maa,
vieraanvaraisuuden maa.
Sinun urheat legioonasi
ovat palauttaneet arvokkuutesi.
Rakas Côte d’Ivoire, sinun poikasi,
sinun suuruutesi ylpeät rakentajat,
kaikki yhteen tulleina kunniasi tähden,
rakentavat sinut onnellisina.
Ylpeät ivoiriaanit, maa kutsuu meitä.
Jos olemme ennallistaneet vapauden rauhassa,
on meidän oltava esimerkki
ihmiskunnalle luvatusta toivosta,
ja luoda, uuden uskon yhdistäminä,
todellisen veljeyden isänmaa.

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]