Keskustelu:Prinsessa Kaguyan taru

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Selvennykseksi siihen, miksi modifoin noita nimiä: En tiedä, mistä nimet tuonne Elonetiin päätyvät (maahantuojalta?), mutta niissä on selkeästi tulkittu yleisnimiä erisniminä sun muuta, joten olen käyttänyt pohjana ennemmin sitä, mitä elokuvan kotisivulla sanotaan. Erityisen räikeä tapaus on ”Ōna no Miyatsuko”: Ōna on vanhaa naista tarkoittava vanhanaikainen yleisnimi. Joku on ilmeisesti tulkinnut nimen Sanuki no Miyatsuko (millä nimellä vaari tunnetaan joissakin sadun versioissa – itse elokuvassa nimi ei taida esiintyä) vielä niin, että ”no Miyatsuko" olisi sukunimi, ja keksinyt näin muorille nimen. Asia on kuitenkin niin, että japanin no-omistusliitteen kanssa omistaja tulee ensin, ja Sanuki on ”sukunimi”, kun taas ”Miyatsuko” se varsinainen henkilönimi. ”Ōna no Miyatsuko” on siis ”Muorin Miyatsuko”, missä ei ole mitään järkeä. --Louhikärmes (keskustelu) 9. helmikuuta 2015 kello 09.13 (EET)